Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Mr. SHAH (Nepal) said that inclusion of the agenda item would undermine not only the action taken by the General Assembly 25 years earlier but also the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Г-н ШАХ (Непал) говорит, что включение рассматриваемого пункта в повестку дня поставило бы под сомнение не только решение, принятое Генеральной Ассамблеей 25 лет назад, но и цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций.
Mr. CHAUDHARY (Nepal) said that the flows of refugees and displaced persons caused by political strife, ethnic conflicts and human rights violations in many parts of the world posed a serious challenge to the international community. Г-н ЧАУДХАРИ (Непал) говорит, что в связи с потоками беженцев и перемещенных лиц, обусловленными политической борьбой, этническими конфликтами и нарушениями прав человека во многих регионах, перед международным сообществом встают большие проблемы.
It should be noted that, in connection with the steady development of the system of standby arrangements, Nepal had made a commitment to contribute up to 2,000 troops and 200 police personnel for peacekeeping at the request of the Secretary-General under the Security Council's mandate. Следует отметить, что в связи с неуклонным развитием системы резервных соглашений Непал взял на себя обязательство о предоставлении в случае необходимости до 2000 военнослужащих и 200 полицейских для операций по поддержанию мира по просьбе Генерального секретаря на основании мандата Совета Безопасности.
The use of the latter route via the Indian railway system is less cost-effective and Nepal is seeking access to Bangladesh by road. Использование второго маршрута при перевозке по индийским железным дорогам менее экономично, и Непал пытается наладить транспортное сообщение с Бангладеш по автомобильным дорогам.
Countries where there is much small-scale mining activity and to which assistance is being directed include, inter alia, India, the Philippines, Viet Nam, Nepal, Papua New Guinea, Myanmar, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. К числу стран, где деятельность мелких горнодобывающих предприятий развита слабо и которым оказывается содействие, относятся, в частности, Индия, Филиппины, Вьетнам, Непал, Папуа-Новая Гвинея, Мьянма, Камбоджа и Лаосская Народно-Демократическая Республика.
New participants include Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jordan, Mexico, Mozambique, Nepal, Nigeria, Paraguay, Peru, Romania, South Africa, the United Republic of Tanzania and Uruguay. Новыми участниками являются Боливия, Коста-Рика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Иордания, Мексика, Мозамбик, Непал, Нигерия, Парагвай, Перу, Румыния, Южная Африка, Объединенная Республика Танзания и Уругвай.
Three of those countries, Uganda, Afghanistan and Nepal, had not yet submitted a report even though letters had been sent to inform them of the procedure that the Committee intended to adopt in those cases. Среди стран с просроченными периодическими докладами три страны (Уганда, Афганистан и Непал) еще не представили доклад, несмотря на то, что им было направлено письмо, информирующее их о процедуре, которую Комитет применит в их отношении в ближайшем будущем.
On the other hand, other countries, such as Nepal, Uganda, the Seychelles, Ethiopia and Argentina, could fulfil that obligation quite rapidly. Напротив, другие страны, такие, как Непал, Уганда, Сейшельские Острова, Эфиопия и Аргентина, могут выполнить это обязательство в весьма краткие сроки.
The Committee notes that Nepal is one of the poorest countries of the world where more than half the population lives in absolute poverty which mainly affects the most vulnerable groups and hampers the enjoyment of children's rights. Комитет отмечает, что Непал относится к числу беднейших стран мира и что половина населения страны живет в условиях нищеты, которая поражает прежде всего наиболее уязвимые группы общества и затрудняет осуществление прав ребенка.
In January 2004, Nepal had actively participated in the discussion of its combined second and third periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. В январе 2004 года Непал принял активное участие в обсуждении объединенного второго и третьего доклада об осуществлении Конвенции, который был представлен Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Government stated that Needup Phuntsho visited Nepal four times in order to meet with anti-national leaders from whom he reportedly received money to carry out subversive activities. Правительство утверждало, что Нидуп Фунтшо четыре раза ездил в Непал, для того чтобы встретиться с лидерами антиправительственных группировок, от которых он получал деньги на осуществление подрывной деятельности.
Concluding the presentation, the representative noted that Nepalese women still suffered discrimination, but Nepal was committed to the goal of eliminating all forms of discrimination. Завершая свое выступление, представитель отметил, что, хотя непальские женщины по-прежнему подвергаются дискриминации, Непал привержен цели ликвидации всех форм дискриминации.
China; Nepal; Nigeria; Russian Federation; South Africa; Spain; Trinidad and Tobago (chairmanship); United States of America; and Venezuela. Венесуэла; Испания; Китай; Непал; Нигерия; Российская Федерация; Соединенные Штаты Америки; Тринидад и Тобаго (председательствующий); а также Южная Африка.
In this connection, UNICEF has supported microcredit programmes in such countries as Bangladesh, Benin, Brazil, Cambodia, China, Egypt, Ghana, Guatemala, India, Kenya, Nepal, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. В связи с этим ЮНИСЕФ оказывает поддержку проведению программ микрокредитования в таких странах, как Бангладеш, Бенин, Бразилия Вьетнам, Гана, Гватемала, Египет, Индия, Камбоджа, Кения, Китай, Непал и Объединенная Республика Танзания.
Mr. OJHA (Nepal) said that his Government believed that the proposed Court should be impartial, independent, permanent and effective, a model of excellence meeting the highest standards of justice and fairness. Г-н ОДЖХА (Непал) говорит, что его правительство считает, что предлагаемый Суд должен быть беспристрастным, независимым, постоянным и эффективным, моделью совершенства, отвечающего самым высоким нормам правосудия и справедливости.
In connection with the implementation of article 5 of the Convention, he would like Nepal to adopt the necessary measures for the full implementation of legal provisions prohibiting the caste system. Относительно осуществления статьи 5 Конвенции он выражает пожелание, чтобы Непал принял необходимые меры по конкретному практическому применению юридических положений о запрете кастовой системы.
Nepal was of the view that the international community should adopt a balanced approach which placed equal emphasis on political and economic development, in order to build a new world order acceptable to all. Непал считает, что международное сообщество должно принять взвешенный подход, в равной степени учитывающий и политическое, и экономическое развитие во имя конечной цели создания нового экономического порядка, приемлемого для всех.
Mr. Parajuli (Nepal) said that at a time when the world was undergoing great changes in the wake of globalization and economic liberalization, the agenda of the developing countries included priorities and objectives that were consistent with a globally changing competitive economy. Г-н ПАРАДЖУЛИ (Непал) говорит, что в период, когда в мире происходят огромные перемены, вызванные глобализацией и экономической либерализацией, приоритеты и задачи развивающихся стран согласуются с задачами в рамках претерпевающей глобальные изменения конкурентоспособной экономики.
Previous positions: Section Officer, Supreme Court, Nepal (1971-1972) должности: Заведующий сектором, Верховный суд, Непал (1971-1978 годы)
On 1 December 1995, Major-General Gian Giuseppe Santillo (Italy) succeeded Major-General Krishna N. S. Thapa (Nepal) as Force Commander. 1 декабря 1995 года генерал-майор Джан Джузеппе Сантилло (Италия) сменил генерал-майора Кришну Н.С. Тапу (Непал) на должности Командующего Силами.
Policies and programmes in several other countries in Asia, including Nepal and the Republic of Korea, share this emphasis on providing a safe, healthy and sanitary living environment. В политике и программах некоторых других стран Азии, включая Непал и Республику Корея, также видное место занимают мероприятия по обеспечению безопасных, здоровых и отвечающих санитарным требованиям условий жизни.
Women's economic empowerment was promoted through support of credit programmes in such countries such as Bangladesh, Ecuador, Egypt, Ethiopia, Guatemala, India, Indonesia, Nigeria, Nepal and Viet Nam. Расширение экономических возможностей женщин обеспечивалось посредством поддержки программ кредитования в таких странах, как Бангладеш, Вьетнам, Гватемала, Египет, Индия, Индонезия, Непал, Нигерия, Эквадор и Эфиопия.
That all citizens have equal rights is a principle of the Constitution of the Kingdom of Nepal, 1991 and all branches of government are devoted to giving it concrete form. Один из принципов Конституции Королевства Непал, принятой в 1991 году, гласит, что все граждане страны имеют равные права; усилия всех ветвей власти направлены конкретно на реализацию этого принципа.
Abstaining: Bangladesh, Botswana, Colombia, El Salvador, Guatemala, Liberia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nepal, Philippines, Senegal. Воздержались: Бангладеш, Ботсвана, Гватемала, Колумбия, Либерия, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Непал, Сальвадор, Филиппины, Сенегал.
Members (right of reply): Cuba, Czech Republic, Indonesia, Nepal, Poland Члены Комиссии (право на ответ): Индонезия, Куба, Непал, Польша, Чешская Республика