Nepal has also sent troops to Somalia, despite the heavy loss of life and casualties suffered by our young men. |
Непал также направлял свои войска в Сомали, несмотря на тяжелые потери и гибель наших молодых солдат. |
Nepal is also consolidating the multi-party democratic system that was restored by the people through a popular movement in 1990. |
Непал также предпринимает меры по укреплению многопартийной демократической системы, восстановленной в 1990 году в результате охватившего широкие слои народа движения. |
Mr. BAIRAGI (Nepal) said that his delegation supported a systematic and methodical approach to mission planning. |
Г-н БАЙРАГИ (Непал) говорит, что его делегация поддерживает систематический и методический подход к планированию миссий. |
Nepal had participated actively in the Rio Conference and supported its conclusions. |
Непал принял активное участие в работе Рио-де-Жанейрской конференции и поддерживает сделанные на ней выводы. |
Nepal nevertheless continued to contribute troops to the Organization and was very proud to do so. |
Несмотря на это, Непал продолжает предоставлять Организации контингенты и испытывает в этой связи законную гордость. |
Nepal is against the export and use of anti-personnel land-mines, which must be fully controlled through an effective verification mechanism. |
Кроме того, Непал выступает против экспорта и применения наземных противопехотных мин, что должно подлежать эффективному механизму проверки. |
Mrs. SHARMA (Nepal) said that sustainable development could not be based on compromise. |
Г-жа ШАРМА (Непал) говорит, что устойчивое развитие не может основываться на компромиссе. |
1985-1990: Coordinator, SERVAS, Nepal. |
1985-1990 годы: координатор, СЕРВАС, Непал. |
1984: Founder member, SERVAS, Nepal |
1984 год: один из основателей СЕРВАС, Непал. |
Like many other countries, Nepal was endeavouring to integrate its female population into the development process. |
Так же как и другие страны, Непал стремится вовлечь в процесс развития женщин. |
Nepal, as a least developed country, welcomed that initiative. |
Непал, который входит в число этих стран, приветствует такую инициативу. |
Mr. KHANAL (Nepal): Our world is blessed with rich cultural diversity. |
Г-н ХАНАЛ (Непал) (говорит по-английски): Наш мир благословлен богатым культурным разнообразием. |
Nepal has been working with other countries to counter the serious increase in illicit traffic. |
Непал вместе с другими странами работает над тем, как противостоять серьезному росту незаконной торговли. |
Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. |
Непал готов к сотрудничеству со всеми странами в усилиях, направленных на защиту и сохранение культурного наследия человечества. |
Nepal sincerely hopes that both countries remain committed to a negotiated settlement of their dispute. |
Непал искренне надеется, что обе страны останутся верными цели урегулирования их спора на основе переговоров. |
He said then that Nepal looked upon the Organization as an instrument for promoting peace and justice among nations. |
Он далее сказал, что Непал смотрит на Организацию как на инструмент содействия миру и справедливости между народами. |
Nepal will continue to support the further development of preventive diplomacy by the Secretary-General and the Security Council. |
Непал будет и в дальнейшем выступать в поддержку расширения усилий, прилагаемых Генеральным секретарем и Советом Безопасности в сфере превентивной дипломатии. |
Nepal welcomes the agreement reached by the negotiating parties in South Africa to hold an election in April 1994. |
Непал приветствует достигнутую участниками переговоров в Южной Африке договоренность о проведении выборов в апреле 1994 года. |
Although small in military and economic strength, Nepal is fully alive to its responsibilities as a Member of this world Organization. |
Не являясь крупной военной или экономической величиной, Непал тем не менее полностью выполняет свои обязанности члена этой всемирной Организации. |
Nepal will not hesitate to take an independent and objective stand in favour of larger good and justice. |
Непал, не колеблясь, займет независимую и объективную позицию в борьбе за повышение благополучия и укрепление справедливости. |
Together with fellow members of the Non-Aligned Movement, Nepal has supported the proposals aimed at revitalizing the General Assembly. |
Вместе с другими странами, нашими коллегами по Движению неприсоединения, Непал высказался в поддержку предложений, направленных на активизацию деятельности Генеральной Ассамблеи. |
The Chairman then delivered an oral report on his 6-27 January mission to India, Bhutan and Nepal. |
Затем Председатель сделал устный доклад об итогах своей миссии в Индию, Бутан и Непал 6-27 января этого года. |
Nepal sought social and economic development within a framework of political stability, freedom and justice. |
Непал стремится обеспечить социально-экономическое развитие в условиях политической стабильности, свободы и справедливости. |
Nepal fully supported the United Nations efforts to promote the advancement of women, particularly in mainstreaming a gender perspective in the most effective way. |
Непал всемерно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, особенно по обеспечению самой эффективной актуализации женской проблематики. |
Nepal wished to reiterate that the payment should be made on the principle of equal compensation for equal work. |
Непал хотел бы вновь заявить, что выплаты следует производить на основе принципа "равная оплата за равный труд". |