Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
The flow of Tibetan refugees through the Himalayan borders into Nepal commenced when the 14th Dalai Lama left Lhasa, for asylum in India in 1959. Приток тибетских беженцев через Гималаи в Непал начался после того, как 14й Далай-лама покинул Лхасу и отправился в поисках убежища в Индию в 1959 году.
However, Nepal has respected this Convention and some of the provisions of the Conventions are incorporated in The Labour Act, 1992. Тем не менее Непал соблюдает положения этой Конвенции, некоторые из которых включены в Закон о труде 1992 года.
Most of the provisions of the Convention are already applied in a way or other though Nepal has not ratified the Convention. Большинство положений Конвенции уже так или иначе соблюдается, хотя Непал пока ее не ратифицировал.
Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper) Пример З: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ)
Nepal made a binding declaration on signing the Optional Protocol that it would not recruit children under 18 years to its Army or the Armed Police Force. Подписав этот Протокол, Непал взял на себя юридическое обязательство не вербовать в армию или в Вооруженные полицейские силы детей моложе 18 лет.
Indeed, we have adopted that spirit as one of the main tenets of Nepal's foreign policy. Ведь именно этими принципами руководствуется в первую очередь Непал при проведении своей внешней политики.
Mr. Wagle (Nepal) emphasized the importance of continued and effective utilization of the wealth of United Nations expertise at the national and regional levels. Г-н Вагле (Непал) особо отмечает важность последовательного и эффективного задействования богатого опыта Организации Объединенных Наций на национальном и региональном уровнях.
Mr. Acharya (Nepal) said that it was encouraging that additional commitments had recently been made to help developing countries achieve their MDGs. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что он воодушевлен недавно принятыми дополнительными обязательствами с целью помочь развивающимся странам в достижении ими ЦРДТ.
Nepal is seen as taking the lead, particularly within South Asia, in committing itself to most of the key international human rights instruments. Непал выходит на лидирующие позиции, в частности в Южной Азии, в плане присоединения к большинству ключевых договоров в области прав человека.
Now, with the conflict behind it, Nepal has the real possibility to grasp the historic opportunity to prove itself as a leader in implementing its human rights commitments. Покончив с конфликтом, Непал получил историческую возможность утвердиться в качестве лидера в деле осуществления своих обязательств в области прав человека.
Nepal congratulated Mauritius for having institutionalized competitive politics, and developed a model of coalition and alliance building in governance and politics among diverse ethnic groups. Непал одобрил тот факт, что Маврикий институционально оформил конкурентную политику и разработал модель создания коалиций и альянсов в сфере управления и политики среди различных этнических групп.
Nepal recommended that Malaysia (a) continue its efforts to the protection of the rights of migrant workers, and enhance their safety and welfare through institutional arrangements. Непал рекомендовал Малайзии а) продолжать свои усилия по защите прав трудящихся-мигрантов и в рамках институциональных механизмов повышать их безопасность и благосостояния.
They live here, and I housesit for them when they go to Nepal, sometimes. Когда они уезжают в Непал, я присматриваю за домом.
Nepal is another case where a proactive approach by the Department can make a big difference in helping the United Nations prevent and resolve conflict. Еще одной страной, где активные действия Департамента могут сильно помочь Организации Объединенных Наций в предотвращении и разрешении конфликтной ситуации, является Непал.
Other countries, such as China, Mexico, Ethiopia and Nepal, are also planning national initiatives to bring cleaner renewable energy to homes. В других странах, таких как Китай, Мексика, Эфиопия и Непал, также планируется осуществление национальных инициатив по обеспечению жилых домов более экологичными видами энергии, поступающей из возобновляемых источников.
Despite this progress, however, only Bhutan, Equatorial Guinea and Nepal have achieved the target of cutting maternal mortality rates by three quarters from 1990 levels. Вместе с тем, несмотря на это продвижение вперед, задачу снижения показателей материнской смертности на три четверти по сравнению с уровнем 1990 года решили лишь Бутан, Непал и Экваториальная Гвинея.
Nepal highlighted progress in several fields, including women's rights, housing and food, and in meeting the Millennium Development Goals (MDGs). Непал подчеркнул прогресс, достигнутый в нескольких областях, включая права женщин, жилье и продовольствие, а также в осуществлении Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Mr. Bhattarai (Nepal) said that global poverty, which bred injustice and jeopardized peace and security, remained antithetical to the global sustainable development agenda. Г-н Бхаттараи (Непал) говорит, что глобальная нищета, которая порождает несправедливость и ставит под угрозу мир и безопасность, несовместима с целями глобальной повестки дня в области устойчивого развития.
Mr. Bhattarai (Nepal) said that countries committed to graduating from least developed country status should receive special attention and assistance from the United Nations and its development partners. Г-н Бхаттараи (Непал) говорит, что страны, взявшие на себя обязательства по выходу из категории наименее развитых стран, должны быть объектом особого внимания и помощи со стороны Организации Объединенных Наций и ее партнеров по развитию.
As countries like Nepal were facing systemic deficiencies in the global trading system; trade policy must be revised to ensure open, rules-based, equitable, predictable and non-discriminatory mechanisms. В связи с тем, что такие страны, как Непал, сталкиваются с системными недостатками глобальной торговой системы, необходимо пересмотреть торговую политику, с тем чтобы обеспечить открытый, основанный на правилах, справедливый, предсказуемый и недискриминационный характер соответствующих механизмов.
Nepal had implemented significant domestic legislation for ensuring gender equality and prohibiting violence and discrimination against women, including acts on human trafficking and domestic violence. Непал выполняет важные национальные законодательные акты, обеспечивающие гендерное равенство и запрещающие насилие и дискриминацию в отношении женщин, в том числе законы о борьбе с торговлей людьми и бытовым насилием.
Nepal is committed to make the United Nations human rights treaty bodies including the Committee on Economic, Social and Cultural Rights strong and effective mechanisms. Непал привержен задаче превращения договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, включая Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, в мощные и эффективные механизмы.
Situated between some of the fastest growing countries, India and China, Nepal was facing political risks associated with high inequality. Поскольку Непал расположен между Индией и Китаем, в которых наблюдаются одни из самых высоких темпов экономического роста, он сталкивается с политическими рисками, обусловленными значительным неравенством.
In addition to Malawi, seven countries have changed their national guidelines to adopt Option B+ (Cambodia, Fiji, Indonesia, Maldives, Nepal, Papua New Guinea and Thailand). Помимо Малави, еще семь стран внесли изменения в свои национальные руководства, с тем чтобы утвердить «Вариант В+» (Индонезия, Камбоджа, Мальдивские Острова, Непал, Папуа - Новая Гвинея, Таиланд и Фиджи).
(b) Bangladesh, Jamaica and Nepal described ongoing efforts to increase their current forest areas; Ь) Бангладеш, Непал и Ямайка сообщили о мерах, принимаемых ими в настоящее время для увеличения площади лесов;