Английский - русский
Перевод слова Nepal

Перевод nepal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непальской (примеров 238)
OHCHR continued its training and awareness-raising activities with the Nepal Police and Armed Police Force. УВКПЧ продолжало свои учебные и информационные мероприятия, организовывавшиеся для Непальской полиции и Вооруженных полицейских сил.
UNMIN was established as a special political mission with a mandate which included the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN-M) and the Nepal Army. МООНН была учреждена в качестве специальной политической миссии с мандатом, который включал наблюдение за принятием мер в отношении оружия и вооруженного персонала Коммунистической партии Непала (маоистской) (КПН(М)) и Непальской армии.
Similarly, human rights cells have been established in the Home Ministry, the Nepal Police, the Armed Police Force and the Royal Nepalese Army. Кроме того, были созданы группы по правам человека при министерстве внутренних дел, непальской полиции, вооруженных полицейских формированиях и королевской армии Непала.
The Ministry of Home affairs, the Interpol Section of the Nepal Police Headquarters and the Tribhuvan International Airport maintain a computerized information of the individuals or entities contained in the List of the 1267 Committee. Министерство внутренних дел, отдел Интерпола при штаб-квартире непальской полиции, а также международный аэропорт Трибхуван располагают компьютерной информацией об отдельных физических лицах и организациях, указанных в перечне Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
A team of instructors from the Nepal Police and Amnesty International visit the districts and zones to conduct human rights training, apart from the regular training being held in the training institutes. Группа инструкторов непальской полиции и "Международной амнистии" посещает округа и районы для проведения занятий по правам человека в дополнение к регулярному обучению, предоставляемому в учебных заведениях.
Больше примеров...
Непальская (примеров 80)
As recommended in my previous report, the Nepal Army should comply urgently with the court order. Как было рекомендовано в моем предыдущем докладе, Непальская армия должна незамедлительно подчиниться судебному постановлению.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the non-governmental organizations Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization and the Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие неправительственные организации: "Humanrights.ch/MERS", "Люди за мир и защиту прав человека", "Тер нувель", Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Биляля.
Despite the issuing of arrest warrants, the police had not arrested the suspects, and the Nepal Army had refused to hand over to the police one of the suspects, despite orders from the Prime Minister. Несмотря на то, что были выданы ордеры на арест, полиция не арестовала подозреваемых, а непальская армия отказалась передать одного из подозреваемых в руки полиции, согласно распоряжению премьер-министра.
Police have been redeployed to 72 posts, according to the Government, but the Nepal Police is unable or unwilling to respond to the need for re-establishing many other former police posts, often being prevented from doing so by CPN-M. На этом переходном этапе особенно четко проявилась решающая роль Непальской полиции как главного правоохранительного учреждения, однако как организация Непальская полиция сталкивается с множеством проблем.
Although the officer was repatriated to Nepal in December 2009, the Nepalese Army has refused to hand him over to the police despite the existence of an arrest warrant. Хотя в декабре 2009 года он был отозван в Непал, непальская армия отказалась передать его в руки полиции, несмотря на наличие ордера на арест.
Больше примеров...
Непальского (примеров 67)
The GON has, by a notification in the Nepal Gazette of 23 May 2011, revised the minimum wage of workers. Своим решением, которое было опубликовано в выпуске "Непальского вестника" от 23 мая 2011 года, ПН пересмотрело минимальный размер оплаты труда рабочих.
The members of the Council reaffirmed their support for Nepal's peace process and underscored the need for continued progress in the remaining three months of the UNMIN mandate, in accordance with resolution 1939 (2010). Члены Совета вновь заявили о своей поддержке непальского мирного процесса и подчеркнули необходимость дальнейшего продвижения вперед в течение трех месяцев, оставшихся до истечения срока действия мандата МООНН, в соответствии с резолюцией 1939 (2010).
In addition, 500 personnel arrived from Nepal to complete the deployment of the 850-person Nepalese battalion in Juba. Кроме того, из Непала прибыли 500 военнослужащих в рамках завершения процесса развертывания 850 военнослужащих непальского батальона в Джубе.
Nepal repeated its request for inclusion of the Nepali language. Непал вновь обращается с просьбой о включении в число языков, на которых ведутся передачи, непальского языка.
People whose citizenship applications were pending would be eligible for employment, would receive free health and educational benefits in Bhutan and would be given the option to apply for Nepalese citizenship in accordance with the laws of Nepal. Те лица, заявления которых на предоставление гражданства находятся на рассмотрении, получат право на работу, бесплатную медицинскую помощь и образование в Бутане и возможность подать заявление о предоставлении непальского гражданства в соответствии с законами Непала.
Больше примеров...
Непальский (примеров 38)
The GON established a Nepal National Ethnographic Museum in 2005 in Kathmandu to preserve different cultures of nationalities. В 2005 году в Катманду усилиями ПН был создан Непальский национальный этнографический музей, на который возложена задача сохранения культуры различных народностей.
Nepal Treaty Act, 1991 Непальский закон о договорах, 1991 год
Article 3 defines that all the Nepalese people, having multi-ethnic, multi-lingual, multi-religious and multi-cultural characteristics with common aspirations and being united by a bond of allegiance to national independence, integrity, national interest and prosperity of Nepal, collectively constitute the nation. В статье З определяется, что непальский народ в целом, характерными особенностями которого являются многонациональность, многоязычие, наличие множества религий и культур, общие устремления и который объединен узами верности принципам национальной независимости, целостности, национальным интересам и цели процветания Непала, составляет единую нацию.
In 1976 he established Nepal Janabadi Morcha (Nepal Democratic Front), a left-wing political movement in Nepal. В 1976 году он основал левое политическое движение Непальский демократический фронт (Непал джанабади морха).
The Nepali Congress wanted Prime Minister and interim Head of State Girija Prasad Koirala while the Communist Party of Nepal (United Marxist-Leninist) wanted its former Secretary-General Madhav Kumar Nepal as President. Непальский конгресс выдвигал на эту должность премьер-министра и временного главу государства Гириджа Прасада Коирала, в то время как коммунистическая партия Непала (объединённая марксистско-ленинская) выдвигала своего бывшего генерального секретаря Мадхава Кумара Непала.
Больше примеров...
Непальскую (примеров 28)
These actions were criticized strongly by NC and UML, several of whose members have publicly stated support for the Nepal Army recruitment and called for the reinstatement of the generals. Эти действия подверглись решительной критике со стороны НК и КПН, ряд членов которых публично заявили о поддержке набора в непальскую армию и призвали к восстановлению генералов в должностях.
During the reporting period, contradictory signals were given about whether the Government intended to proceed with a fresh round of recruitment into the Nepal Army and resume the import of lethal military equipment, as requested by the Army. В течение отчетного периода поступали противоречивые сигналы о том, что правительство намерено провести очередной раунд набора в Непальскую армию и возобновить импорт боевой техники, о чем просит командование Армии.
The most contentious issues remain the number of Maoist army personnel to be integrated into the security forces, in particular the Nepal Army, and the modalities for such integration. Самыми спорными вопросами остаются численность личного состава маоистской армии, подлежащего интеграции в силы безопасности, в том числе в Непальскую армию, и условия такой интеграции.
The Committee meets on a regular basis and deals with all aspects of the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies and, as necessary, discusses other matters involving the Nepal Army and the Maoist army. Комитет собирается на регулярной основе и занимается всеми аспектами Соглашения о наблюдении за принятием мер в отношении оружия и вооруженного персонала, а при необходимости - обсуждает другие вопросы, затрагивающие Непальскую и маоистскую армии.
All parties should adhere to the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies, which clearly and specifically stipulates restrictions on the Nepal Army and the People's Liberation Army. Всем сторонам надлежит соблюдать Соглашение о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами, которым четко и конкретно предусмотрены ограничения, налагаемые как на непальскую, так и на Народно-освободительную армии.
Больше примеров...
Непальское (примеров 21)
The Nepal OHCHR office, opened following an agreement signed in April 2005, advised and assisted the Government, and had prepared a report on the human rights situation in the country. Непальское отделение УВКПЧ, открывшееся в соответствии с соглашением, подписанным в апреле 2005 года, предоставляет консультативные услуги и оказывает помощь правительству и подготовило доклад о положении в области прав человека в стране.
It also stratified Nepalese society that excluded the majority of the Nepalese population from the national mainstream, the manifestations of which Nepal is still struggling to overcome. Кроме того, кастовость стратифицировала непальское общество и исключила большинство населения Непала из основного национального русла, проявления чего Непал стремится преодолеть до сих пор.
(e) Ensure that children born in the territory of Nepal who would otherwise be stateless be granted Nepalese citizenship. ё) принять меры к тому, чтобы дети, родившиеся на территории Непала и могущие стать в противном случае апатридами, получали непальское гражданство.
The Nepal office also published an extensive report in September 2006 entitled Findings of OHCHR Nepal's Monitoring and Investigations: The April Protests: Democratic Rights and the Excessive Use of Force. Кроме того, в сентябре 2006 года непальское отделение опубликовало обширный доклад под названием "Результаты мониторинга и расследований УВКПЧ в Непале: уважение прав человека в связи с апрельскими протестами и чрезмерным применением силы".
Save the Children Nepal (SCN) recommended that the Government ratify immediately, inter alia, the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption, the Convention against Discrimination in Education and the Convention on Technical and Vocational Education. Непальское отделение организации "Спасите детей" рекомендовало правительству незамедлительно ратифицировать, в частности, Гаагскую конвенцию о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления/удочерения, Конвенцию о борьбе с дискриминацией в области образования и Конвенцию о техническом и профессиональном образовании.
Больше примеров...
Непальскими (примеров 7)
Decisions regarding the content of law and practice are made by the authorities of Nepal. Решения, касающиеся содержательной части законодательства и применения нормативной практики, принимаются, естественно, непальскими властями.
However, the management of Nepal's prisons suffers from a lack of resources, poor physical infrastructure, lack of trained staff, frequent transfer of staff, crowding and inadequate facilities in the prisons. Однако в сфере управления непальскими тюрьмами можно отметить такие недостатки, как дефицит ресурсов, плохое состояние физической инфраструктуры, нехватка обученных сотрудников, частые переводы сотрудников, перенаселенность и неудовлетворительное состояние помещений в тюрьмах.
Children continue to be killed or injured by improvised explosive devices planted by armed groups, including UCPN-M and certain Tarai armed groups, and mines laid by the Nepal security forces during the more active phases of the conflict there. Дети по-прежнему погибают или получают увечья от самодельных взрывных устройств, установленных вооруженными группами, в том числе вооруженными группами ОКПН-М и некоторыми терайскими вооруженными группами, и от мин, установленных там непальскими силами безопасности в ходе более активных фаз конфликта.
He had been arrested by Nepalese authorities in Nepal where he had escaped to after protesting against the Bhutanese government's approach to the Bhutanese refugee problem. Он был похищен непальскими властями в Непале, куда он бежал после протеста против подхода бутанского правительства к бутанским беженцам.
NGOs reported that internal disturbances, especially in the Terai region, have led to an increase in both torture and extrajudicial killings by the Nepal Police, the Nepal Armed Police Force and the Nepal Army. НПО сообщают, что внутренние волнения, особенно в регионе Тераи, привели к учащению случаев пыток и внесудебных казней, совершаемых полицией Непала, непальскими вооруженными полицейскими силами и непальской армией.
Больше примеров...
Непальскому (примеров 10)
According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. Согласно непальскому законодательству полигамия является уголовным преступлением.
It redesigned and updated the UNMIN website, continued its daily media monitoring activities and worked on a photographic exhibition about United Nations support to Nepal's peace process. Сотрудники группы переделали и обновили веб-сайт МООНН, продолжили работу по ежедневному отслеживанию информации в СМИ и работали над подготовкой фотовыставки о помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает непальскому мирному процессу.
The Constitution provides that the sovereignty and State authority of Nepal shall be vested in Nepalese people. Конституция предусматривает, что суверенитет и государственная власть Непала принадлежат непальскому народу.
I have every confidence that the peace process will reap numerous dividends for the Nepalese people through the creation of a new Nepal. Я нисколько не сомневаюсь в том, что мирный процесс принесет многочисленные выгоды непальскому народу благодаря построению нового Непала.
The Bhutanese Prime Minister told his Nepalese counterpart that the Royal Government was looking forward to continue the discussions with Nepal so that the problem could be resolved as quickly as possible. Премьер-министр Бутана сообщил своему непальскому коллеге, что Королевское правительство рассчитывает на продолжение переговоров с Непалом в интересах скорейшего решения проблемы.
Больше примеров...
Nepal (примеров 12)
The accident left Nepal Airlines with only two operational aircraft for its domestic flights. Авария оставила Nepal Airlines всего с двумя работоспособными самолётами для внутренних перелётов.
Philippe wrote a number of works based on his many travels: Une expédition de chasse au Népaul ("A hunting trip to Nepal"), Paris: C. Lévy, 1892. Филипп написал ряд работ, основанных на его многочисленных путешествиях: Une expédition de chasse au Népaul («A hunting trip to Nepal»), Paris: C. Lévy, 1892.
25 January 1970 - A Royal Nepal Airlines Fokker F27-200 (9N-AAR) after a flight from Kathmandu, was caught in severe thunderstorms with turbulence and down draughts on final approach to Delhi (Palam Airport). 25 января 1970 года - Fokker F27-200 авиакомпании Royal Nepal Airlines (9N-AAR), выполнявший рейс из Катманду, Непал, попал в грозу и зону высокой турбулентности на подходе к аэропорту Палам.
"Nepal: The Most Refulgent Order of the Star of Nepal". Орден Звезды Непала Награды мира The Most Refulgent Order of the Star of Nepal
The pilot steered the plane back on the runway after 100m, but it ran onto the ramp and struck another Avro 748 (9N-ACW) of Nepal Airways, which was parked engineless. Пилот направил самолёт обратно к ВПП, однако лайнер врезался в другой Avro 748 (регистрационный 9N-ACW) авиакомпании Nepal Airlines, находившийся на стоянке.
Больше примеров...
Непал (примеров 3035)
From 5 to 14 February 2000, she visited the Kingdom of Nepal. 5-14 февраля 2000 года она посетила Королевство Непал.
Nepal was committed to the prevention of all crimes, particularly organized transnational crime. Непал сохраняет приверженность деятельности по предупреждению всей преступности, и в частности организованной транснациональной преступности.
Nepal welcomed continued combating of human trafficking and efforts to ensure rights for families, children and women, the right to education and the rights of indigenous people. Непал отметил продолжение борьбы с торговлей людьми и меры по обеспечению прав семей, детей и женщин, права на образование и прав коренного населения.
One such line, which is presumed to be significant, goes from Europe (Spain) via Singapore or Dubai, through India to Nepal or Bangladesh and back again to the market in India. Один такой маршрут, который предположительно является важным, идет из Европы (Испании) через Сингапур или Дубай через Индию в Непал или Бангладеш и потом назад на рынок в Индию.
Mr. Dhakal (Nepal) said that a legally binding instrument that would overcome the lack of harmony in the existing norms governing State practice and customary international law in the area of jurisdictional immunities of States and their property was long overdue. Г-н Дхакал (Непал) говорит, что уже давно пора создать имеющий обязательную юридическую силу инструмент, который сможет преодолеть несогласованность между существующими нормами, регулирующими практику государств, и обычным международным правом в области юрисдикционных иммунитетов государств и их собственности.
Больше примеров...
Непале (примеров 2865)
This was, for instance the case in Nepal. Так было, например, в Непале.
Nepal is facing some problems related to the Maoist insurgency within the country. В Непале ряд проблем связан с имеющим место в стране мятежом маоистских экстремистов.
The representative of Finland recalled the long-term involvement of his country in bilateral programmes in LDCs and in Nepal in particular. Представитель Финляндии напомнил давнее участие его страны в осуществлении двусторонних программ в НРС, и в частности в Непале.
Expressing its concern at the recent tensions in Nepal, and calling upon all sides to resolve their differences through peaceful negotiation, выражая обеспокоенность в связи с возникшей в последнее время напряженностью в Непале и призывая все стороны урегулировать свои разногласия путем мирных переговоров,
We are pleased to note that the action plan has inspired similar processes among our partners and we are particularly encouraged to see women taking their rightful place in the peace processes in the Sudan and Nepal. Мы рады отметить, что план действий стал побудительным мотивом для реализации нашими партнерами аналогичных процессов, и мы в особенности рады тому, что женщины занимают свое законное место в мирных процессах в Судане и Непале.
Больше примеров...
Непала (примеров 2659)
Nepal Police Headquarter is creating Women's Cells (at present 16) in its district level security units. Главное полицейское управление Непала создает женские подразделения (на сегодняшний день их уже 16) в своих отделениях по обеспечению безопасности на уровне округов.
Statement by Nepal to the Eighth Meeting of the States Parties to the AP Mine Ban Convention, Jordan, 18-22 November 2007. Заявление Непала восьмому Совещанию государств-участников Конвенции о запрещении противопехотных мин, Иордания, 18-22 ноября 2007 года.
The meeting, which included participants from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Nepal, focused on issues related to the development of dry ports and provided inputs for the development of an intergovernmental agreement on dry ports. На этом совещании, в котором участвовали представители Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Непала, внимание было сосредоточено на вопросах развития «сухих» портов и был внесен вклад в разработку межправительственного соглашения по «сухим» портам.
The Interim Constitution of Nepal 2007 represented another major step forward, explicitly providing for an end to gender discrimination, for women's participation in all parts of the State machinery and for the first-ever explicit statement of women's fundamental rights. Временная конституция Непала 2007 года представляет собой еще один крупный шаг вперед, поскольку в ней четко предусматриваются ликвидация гендерной дискриминации и участие женщин во всех частях государственного механизма и впервые ясно выражены основные права женщин.
The Government of Nepal has made some progress towards meeting its CPA obligations to provide for the rehabilitation of children formerly associated with armed forces and groups. Правительство Непала добилось определенных успехов в выполнении предусмотренных во Всеобъемлющем соглашении об установлении мира обязательств, касающихся реабилитации детей, ранее связанных с вооруженными силами и группами.
Больше примеров...
Непалу (примеров 247)
UNOPS also managed a trust fund which helped the Democratic Republic of the Congo, Timor-Leste, Haiti, Nepal and others boost local capacity to engage in international trade. Кроме того, ЮНОПС руководило деятельностью целевого фонда, на основе которого была оказана помощь Демократической Республике Конго, Тимору-Лешти, Гаити, Непалу и другим странам в целях наращивания местного потенциала для участия в международной торговле.
SCN also called for strict enforcement of the law prohibiting harmful practices that violate the rights of girls. JC called on Nepal to protect children from hazardous living or working conditions. Оно призвало также строго соблюдать закон о запрещении вредной практики, которая нарушает права девочек. "Джубили кампэйн" обратилась к Непалу с призывом обеспечить защиту детей от жизни и работы в опасных условиях.
In addition, UNEP supported Nepal in developing a comprehensive and integrated action plan for the Bagmati River, which provided tangible information for planning and mobilizing resources. Помимо этого, ЮНЕП оказала Непалу поддержку в разработке всеобъемлющего комплексного плана действий для реки Багмати, что позволило получить важную информацию для планирования и мобилизации ресурсов.
During the 2012 - 2013 biennium, UNCTAD initiated the update of the guide for Uganda, Bhutan and Nepal, and concluded the guide for Burkina Faso. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов ЮНКТАД приступила к обновлению справочников по Уганде, Бутану и Непалу и завершила подготовку справочника по Буркина-Фасо.
On 4 March 2014, before handing over the chairmanship of the Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation to Nepal, Myanmar organized its third summit in Nay Pyi Taw. Прежде чем передать Непалу функции Председателя Инициативы по многоотраслевому техническому и экономическому сотрудничеству стран Бенгальского залива, Мьянма провела 4 марта 2014 года в Нейпьидо третью встречу на высшем уровне стран - участниц Инициативы.
Больше примеров...
Непалом (примеров 179)
China had bilateral transit transport agreements with Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Tajikistan and Uzbekistan. Китай имеет двусторонние соглашения по транзитным перевозкам с Казахстаном, Кыргызстаном, Монголией, Непалом, Таджикистаном и Узбекистаном.
Save the Children International expressed its gratitude that Nepal had accepted eight child-related recommendations, and welcomed the declaration of all schools in Nepal as "zones of peace". Международный союз защиты детей с одобрением отметил принятие Непалом восьми рекомендаций по вопросам, касающимся детей, и приветствовал заявление о том, что все школы в Непале объявлены "зонами мира".
The visit to Nepal of the Special Rapporteur on the question of torture and the submission of Nepal's second periodic report for its examination by the Committee, were some of the examples of the State party's efforts to honor its commitments under the Convention. Поездка в Непал Специального докладчика по вопросу о пытках и представление Непалом второго периодического доклада на рассмотрение Комитета служат лишь несколькими примерами усилий государства-участника по выполнению его обязательств в соответствии с Конвенцией.
Following a new agreement on air travel between India and Nepal, Pokhara is to be the site of Nepal's second international airport, Pokhara International Airport. После заключения двухстороннего соглашения об авиаперевозках между Непалом и Индией аэропорт Покхара стал вторым в стране международным аэропортом.
It was told that despite the abolition of slavery 74 years ago and the effect of the 1974 Code penalizing bonded labour, and despite the fact that the relevant human rights instruments had been ratified by Nepal, bondage continued to exist in the country. Несмотря на ликвидацию рабства 74 года назад и принятый в 1974 году в стране Уголовный кодекс, запрещающий кабальный труд, а также ратификацию Непалом различных соответствующих правозащитных документов по этому вопросу, случаи установления кабальных трудовых отношений все еще имеют место в стране.
Больше примеров...
Непальских (примеров 48)
The labour force participation rate of women in Nepal is 66 per cent with agriculture having the highest number of economically active population. Коэффициент участия непальских женщин в рабочей силе составляет 66 процентов, при этом подавляющее большинство экономически активного населения страны занято в сельском хозяйстве.
Great numbers of children in Nepal were still deprived of primary health care and basic education because they were obliged to work in order to help their parents or support their families. Большое число непальских детей не имеют доступа ни к первичному медицинскому обслуживанию, ни к базовому образованию, поскольку они должны работать, чтобы помочь своим родителям или обеспечить потребности своей семьи.
The great strength of Nepal's peace process has been the capacity of the Nepalese actors to pursue dialogue to bridge their differences. Положительным моментом непальского мирного процесса было и остается умение непальских сторон вести диалог для преодоления своих разногласий.
Gaps and ambiguities in Nepal's legal framework have further hampered the prosecution of human rights violations in Nepali courts. Пробелы и неувязки в правовой базе Непала еще более затрудняют преследование в непальских судах за нарушение прав человека.
Human Rights Cell has been established at Nepal Army Headquarters and at Nepal Police Headquarters to protect human rights. Для защиты прав человека правозащитные группы были созданы при штабе Непальских вооруженных сил и Управлении полиции.
Больше примеров...