Английский - русский
Перевод слова Nepal

Перевод nepal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непальской (примеров 238)
Para legal committees in districts and women and children cells in Nepal Police have been formed. Созданы комитеты начинающих юристов в районах, а также подразделения, занимающиеся женщинами и детьми, в составе непальской полиции.
Furthermore, the Government of Nepal has already prepared a report for the democratization of the Nepal Army and the report has been sent to the political parties represented in the Constituent Assembly and the State Affairs Committee in the Parliament for their consideration. Кроме того, Правительство Непала уже подготовило доклад о демократизации Непальской армии и направило его на рассмотрение политическим партиям, представленным в Учредительном собрании, и парламентскому Комитету по государственным делам.
Moreover, UNMIN recommended that confidence in the current monitoring regime could be strengthened through the conduct of joint humanitarian and mine action-related activities by the Nepal Army and the Maoist army. Кроме того, МООНН рекомендовала укрепить доверие в рамках нынешнего режима наблюдения посредством проведения совместных гуманитарных мероприятий и мероприятий по разминированию Непальской и Маоистской армиями.
All persons detained by the Nepal Police received a medical examination as soon as they were taken into custody, and another if they were sent to prison. Все лица, задержанные непальской полицией, проходят медицинский осмотр сразу же после того, как они помещаются под стражу, и еще один осмотр, если они отправляются в тюрьму.
Contacts with Nepal customhouse, receiving the expedition cargo and sending it to the Tibet took much time. Много времени отняли контакты с непальской таможней - получение грузов и их отправка в Тибет.
Больше примеров...
Непальская (примеров 80)
The Nepal Police launched a criminal investigation against a civilian accompanying the officer but not against the Nepalese Army captain. Непальская полиция начала уголовное расследование в отношении гражданского лица, сопровождавшего офицера, но не в отношении капитана Непальской армии.
An increasing number of reports indicate that the Nepal Police refuse to register or investigate serious crimes committed during and after the conflict. Все большее число сообщений свидетельствует о том, что непальская полиция отказывается фиксировать или расследовать серьезные преступления, совершенные в ходе или после конфликта.
Nepal Federation of Nationalities/Chin Human Rights Organization Непальская федерация национальностей/ Организация за права человека чин
The Maoist-led Government and the Nepal Army must recognize that lasting democracy is rooted in the principle of civilian control of the military and depends on the prudent exercise of that control. Возглавляемое маоистами правительство и непальская армия должны признать, что стабильная демократия основывается на принципе гражданского контроля над деятельностью военных и зависит от разумного осуществления такого контроля.
With the exception of counter-insurgency operations between 2001 and April 2006, the Nepal Army had not been involved in regular law enforcement activities and there exist no allegations of human rights violations against it before and after that period. За исключением операций против повстанцев в период с 2001 года по апрель 2006 года непальская армия не участвовала в регулярных правоохранительных мероприятиях, и ни до, ни после этого периода не поступало никаких обвинений в ее адрес в нарушении прав человека.
Больше примеров...
Непальского (примеров 67)
While ensuring political stability, we are making efforts to revive the economy with new and focused initiatives for the acceleration of economic activities, including through the celebration of Nepal Tourism Year in 2011. Обеспечивая политическую стабильность, мы прилагаем усилия по оживлению экономики посредством реализации новых и адресных инициатив в поддержку активизации экономической деятельности, в том числе посредством проведения в 2011 году непальского Года туризма.
The first reports of people of Nepalese origin in Bhutan was around 1620, when Shabdrung Ngawang Namgyal commissioned a few Newar craftsmen from the Kathmandu valley in Nepal to make a silver stupa to contain the ashes of his father Tempa Nima. Первые сообщения о людях непальского происхождения в Бутане датируются примерно 1620 годом, когда Шабдрунг Нгаванг Намгьял поручил нескольким мастерам-неварцам из долины Катманду в Непале сделать серебряную ступу для содержания праха его отца Темпа Нима (англ. Tempa Nima).
An indigenous participant from Asia said that there were many different groups of indigenous peoples in Nepal, but that they were known as "nationalities" in the Nepalese context. Представитель коренных народов из Азии сообщил, что, несмотря на то, что в Непале существует множество различных групп коренных народов, все они в контексте непальского законодательства именуются "народами".
In Nepal the Fund is supporting pilot action by the Nepal Disabled Women Society to improve outreach and counselling of children with disabilities. В Непале Фонд оказывает поддержку экспериментальному мероприятию Непальского общества женщин-инвалидов по расширению масштабов деятельности в интересах инвалидов и повышению эффективности консультативных услуг, предоставляемых детям-инвалидам.
Another program at the MoPR is Nepal Peace Trust Fund (NPTF), a funding instrument to consolidate and strengthen Nepal's peace process. Еще одна программа, реализуемая силами ММВ, связана с деятельностью Непальского целевого фонда мира (НЦФМ) - финансового механизма, призванного обеспечить консолидацию и укрепление мирного процесса в Непале.
Больше примеров...
Непальский (примеров 38)
At Kathmandu (1972-1978), he led the Nepal-German Manuscript Preservation Project and the Nepal Research Centre. В Катманду в 1972-1978 гг. он возглавлял Непальско-немецкий проект по сохранению рукописей и Непальский исследовательский центр.
The IPJ Nepal Project series "Women, Politics and Peace" brings together women leaders in diverse fields to enhance joint initiatives for peace with justice. В серии мероприятий ИМП Непальский проект под названием "Женщины, политика и мир" участвуют руководители различных женских организаций с целью предпринять совместные инициативы для построения справедливого мира.
Article 3 defines that all the Nepalese people, having multi-ethnic, multi-lingual, multi-religious and multi-cultural characteristics with common aspirations and being united by a bond of allegiance to national independence, integrity, national interest and prosperity of Nepal, collectively constitute the nation. В статье З определяется, что непальский народ в целом, характерными особенностями которого являются многонациональность, многоязычие, наличие множества религий и культур, общие устремления и который объединен узами верности принципам национальной независимости, целостности, национальным интересам и цели процветания Непала, составляет единую нацию.
A survey of Indian TNCs operating in Nepal undertaken in the early 1990s revealed that the overwhelming majority of this investment was directed to the Nepalese market, while only 14 per cent had been undertaken with a view to exporting the output to markets elsewhere. Проведенное в начале 90-х годов исследование деятельности индийских ТНК в Непале показало, что эти инвестиции в подавляющем числе случаев ориентировались на непальский рынок, и лишь 14% инвестиций были связаны с экспортом производимой продукции на другие рынки.
Geriatric Center Nepal (Nepal) Непальский гериатрический центр (Непал)
Больше примеров...
Непальскую (примеров 28)
The group changed its name to the Nepal Workers Peasants Party and contested the election separately. В итоге, группа изменила свое название на Непальскую рабоче-крестьянскую партию и участвовала в выборах отдельно.
Senior officers representing the Nepal Army and the Maoist army continued to cooperate on decision-making, information exchange and dispute resolution. Старшие офицеры, представляющие Непальскую и Маоистскую армии, также продолжали сотрудничать в вопросах, касающихся принятия решений, обмена информацией и урегулирования споров.
Outstanding issues of disagreement include the number of Maoist army personnel to be integrated into the security forces, in particular the Nepal Army, the modalities for integration, and the options that can be offered to those to be rehabilitated into civilian life. Давние спорные вопросы включают вопрос о численности маоистских военнослужащих, которые войдут в состав сил безопасности, прежде всего в Непальскую армию, вопрос о порядке их интеграции, а также вопрос о вариантах реинтеграции остальных военнослужащих в гражданскую жизнь.
Groups representing the Janajatis, including the Nepal Federation of Indigenous Nationalities, supported the Madhesi protests or asserted parallel demands for inclusion. Группы, представляющие джанджати, включая Непальскую федерацию коренных народов, встали на сторону мадхеси и выступали с аналогичными требованиями обеспечить равноправие.
In 1961, Nepal and China agreed to build an all-weather road connecting the Nepalese capital Kathmandu with Tibet. В 1961 году Непал и Китай договорились о строительстве новой дороги, соединяющей непальскую столицу Катманду с Тибетом.
Больше примеров...
Непальское (примеров 21)
Nepal Bureau of Standards and Meteorology, Ministry of Industry, His Majesty's Government of Nepal/UNEP DTIE Непальское бюро стандартов и метеорологии, министерство промышленности Королевского правительства Непала/ОТПЭ ЮНЕП
Nepal had undertaken legal, administrative and institutional measures to safeguard the interests of various ethnic and indigenous groups. Непальское общество состоит из различных этнических групп, ему присуще большое многообразие языков, религий, культур и традиций, и развитие всех групп является основой мира, процветания и гармонии.
(e) Ensure that children born in the territory of Nepal who would otherwise be stateless be granted Nepalese citizenship. ё) принять меры к тому, чтобы дети, родившиеся на территории Непала и могущие стать в противном случае апатридами, получали непальское гражданство.
Mr. Acharya (Nepal) said that the law in Nepal already provided for the implementation of international treaties as if they were domestic law. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что непальское законодательство уже предусматривает исполнение международных договоров как национальных законов.
The Nepal office also published an extensive report in September 2006 entitled Findings of OHCHR Nepal's Monitoring and Investigations: The April Protests: Democratic Rights and the Excessive Use of Force. Кроме того, в сентябре 2006 года непальское отделение опубликовало обширный доклад под названием "Результаты мониторинга и расследований УВКПЧ в Непале: уважение прав человека в связи с апрельскими протестами и чрезмерным применением силы".
Больше примеров...
Непальскими (примеров 7)
Over the past several years, I have been consulting and working closely with all sides in Nepal to encourage a negotiated political solution to the conflict. В течение нескольких прошедших лет я проводил консультации и тесно сотрудничал со всеми непальскими сторонами в целях поощрения политического урегулирования конфликта на основе переговоров.
However, the management of Nepal's prisons suffers from a lack of resources, poor physical infrastructure, lack of trained staff, frequent transfer of staff, crowding and inadequate facilities in the prisons. Однако в сфере управления непальскими тюрьмами можно отметить такие недостатки, как дефицит ресурсов, плохое состояние физической инфраструктуры, нехватка обученных сотрудников, частые переводы сотрудников, перенаселенность и неудовлетворительное состояние помещений в тюрьмах.
He had been arrested by Nepalese authorities in Nepal where he had escaped to after protesting against the Bhutanese government's approach to the Bhutanese refugee problem. Он был похищен непальскими властями в Непале, куда он бежал после протеста против подхода бутанского правительства к бутанским беженцам.
NGOs reported that internal disturbances, especially in the Terai region, have led to an increase in both torture and extrajudicial killings by the Nepal Police, the Nepal Armed Police Force and the Nepal Army. НПО сообщают, что внутренние волнения, особенно в регионе Тераи, привели к учащению случаев пыток и внесудебных казней, совершаемых полицией Непала, непальскими вооруженными полицейскими силами и непальской армией.
Coordinated, prepared and submitted State Report of Nepal submitted to UN Committee against Torture (September, 2005) in consultation with relevant Nepal Government agencies including law enforcing bodies and civil society of Nepal Координация, подготовка и представление государственного доклада Непала в Комитет Организации Объединенных Наций против пыток (сентябрь 2005 года) в консультации с соответствующими непальскими правительственными учреждениями, включая правоохранительные органы и гражданское общество Непала
Больше примеров...
Непальскому (примеров 10)
According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. Согласно непальскому законодательству полигамия является уголовным преступлением.
The Government of Nepal should first take emergency measures to abolish discriminatory systems and practices of that kind. Непальскому правительству прежде всего следует принять срочные меры по отмене дискриминационных систем или видов практики такого рода.
Article 3 of the Constitution explicitly stipulates that the sovereignty of Nepal is vested in the Nepalese people. Статья З Конституции недвусмысленно гласит, что верховная власть в Непале принадлежит непальскому народу.
I have every confidence that the peace process will reap numerous dividends for the Nepalese people through the creation of a new Nepal. Я нисколько не сомневаюсь в том, что мирный процесс принесет многочисленные выгоды непальскому народу благодаря построению нового Непала.
The Bhutanese Prime Minister told his Nepalese counterpart that the Royal Government was looking forward to continue the discussions with Nepal so that the problem could be resolved as quickly as possible. Премьер-министр Бутана сообщил своему непальскому коллеге, что Королевское правительство рассчитывает на продолжение переговоров с Непалом в интересах скорейшего решения проблемы.
Больше примеров...
Nepal (примеров 12)
Financial problems became public in November of the same year, when the airline had to halt its domestic operations after the state-owned Nepal Oil Corporation refused to sell it fuel unless it cleared past debts of 125 million rupees. В ноябре того же года достоянием общественности стали финансовые проблемы перевозчика в связи с прекращением заправки его самолётов государственной компанией Nepal Oil Corporation до погашения накопившегося долга в размере 125 миллионов рупий.
Philippe wrote a number of works based on his many travels: Une expédition de chasse au Népaul ("A hunting trip to Nepal"), Paris: C. Lévy, 1892. Филипп написал ряд работ, основанных на его многочисленных путешествиях: Une expédition de chasse au Népaul («A hunting trip to Nepal»), Paris: C. Lévy, 1892.
25 January 1970 - A Royal Nepal Airlines Fokker F27-200 (9N-AAR) after a flight from Kathmandu, was caught in severe thunderstorms with turbulence and down draughts on final approach to Delhi (Palam Airport). 25 января 1970 года - Fokker F27-200 авиакомпании Royal Nepal Airlines (9N-AAR), выполнявший рейс из Катманду, Непал, попал в грозу и зону высокой турбулентности на подходе к аэропорту Палам.
The issuance of the currency is controlled by the Nepal Rastra Bank, the central bank of Nepal. नेपाल राष्ट्र बैक, англ. Nepal Rastra Bank) - центральный банк Непала.
"Nepal: The Most Refulgent Order of the Star of Nepal". Орден Звезды Непала Награды мира The Most Refulgent Order of the Star of Nepal
Больше примеров...
Непал (примеров 3035)
First, Nepal was never colonized. Во-первых, Непал никогда не был колонией.
Now, with the conflict behind it, Nepal has the real possibility to grasp the historic opportunity to prove itself as a leader in implementing its human rights commitments. Покончив с конфликтом, Непал получил историческую возможность утвердиться в качестве лидера в деле осуществления своих обязательств в области прав человека.
In addition to India's national users, the Indian service area has a large base that includes seven neighbouring countries, Bangladesh, Bhutan, Maldives, Nepal, Seychelles, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. Помимо национальных пользователей в Индии индийская зона обслуживания охватывает обширную территорию, включая семь соседних государств: Бангладеш, Бутан, Мальдивские Острова, Непал, Объединенную Республику Танзания, Сейшельские Острова и Шри - Ланку.
The review includes a self-assessment at the headquarters level by 14 United Nations and non-United Nations entities, field visits to the Democratic Republic of the Congo and Nepal and case studies from various countries. Обзор включает самооценку на уровне штаб-квартиры 14 подразделений Организации Объединенных Наций и не связанных с ней подразделений; поездки на места в Демократическую Республику Конго и Непал; и тематические исследования по различным странам.
Armenia, Bosnia and Herzegovinian, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Lithuania, Malaysia, Nepal and Panama. Армения, Босния и Герцеговина, Гаити, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Литва, Малайзия, Непал, Панама и Сальвадор;
Больше примеров...
Непале (примеров 2865)
Mr. Dolgov: We would like to thank Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General in Nepal, for his detailed briefing about the latest developments in the situation in Nepal. Г-н Долгов: Мы благодарим г-на Иана Мартина, Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, за его подробный брифинг о том, как в последнее время развивается ситуация в Непале.
Nonetheless, in Nepal there have been significant advancements in terms of the census data particularly focused on widows. Тем не менее в Непале достигнуты значительные успехи по сбору данных переписи, особенно ориентированных на вдов.
Representatives from organizations working to promote Dalit rights in Nepal referred to historic and ingrained caste-based discrimination that resulted in their not being able to have access to education, employment or practise their religions. Представители организаций, целью деятельности которых является защита прав далитов в Непале, сослались на исторически сложившуюся и прочно укоренившуюся кастовую дискриминацию, в результате которой далиты не имеют доступа к образованию, не могут найти работу и отправлять свои религиозные обряды.
Allocations for gender-responsive budgeting efforts in Nepal - based on data generated by an information system that tracks budget allocations for gender-responsive programmes - increased from 14 per cent in 2008/09 to 17 per cent in 2009/10. Согласно данным, полученным с помощью системы бюджетной информации, которая отслеживает ассигнования, выделяемые для подготовки программ с учетом гендерной тематики, в Непале ассигнования на деятельность по составлению бюджета с учетом гендерных факторов возросли с 14 процентов в 2008/09 году до 17 процентов в 2009/10 году.
Currently, Nepal's poverty level is 25.4 per cent, which suggests that it has been reduced by 5.5 percentage points since 2005 (table-1). В настоящее время показатель бедности в Непале находится на уровне 25,4%, что означает, что с 2005 года этот показатель снизился на 5,5% (таблица 1).
Больше примеров...
Непала (примеров 2659)
These awareness programmes cover, among others, Nepal's obligations under CEDAW. Эти программы повышения осведомленности охватывают, среди прочего, обязательства Непала в соответствии с КЛДЖ.
The establishment of a social security system is one of Nepal's priorities. Одной из приоритетных задач Непала является создание надлежащей системы социального обеспечения.
The 2008/2009 winter drought in Nepal was the worst on record. Засуха зимой 2008/2009 года была наихудшей за всю историю Непала.
The Nationalities of Nepal as provided in the Approved Bill of Nationalities in 20th Parliamentary Session Национальности Непала, представленные в утвержденном законопроекте о национальностях на двадцатой сессии парламента
The rationale behind the constitutional provisions reflects the reality that in all censuses since 1951, the Hindu population of Nepal has consistently been measured as constituting more than 86 per cent of the total. Логика конституционных положений отражает реальную ситуацию: по данным всех переписей населения с 1951 года, индуисты неизменно составляют более 86% от общей численности населения Непала.
Больше примеров...
Непалу (примеров 247)
Government of India allows to Nepal payment of excise and other duty collected by Government of India on goods produced in India and exported to Nepal. Правительство Индии возмещает Непалу акцизные и другие сборы, удержанные правительством Непала с товаров, произведенных в Индии и экспортированных в Непал.
It urged Nepal to promote the rule of law, overhaul the justice system and eliminate the use of torture. Она обратилась к Непалу с настоятельным призывом способствовать установлению господства права, реформировать систему правосудия и исключить применение пыток.
The Regional Director for South Asia replied that over the past few years, it had become obvious that the Nepal programme had become fragmented and ineffective and would have to focus on a limited number of programmes. Региональный директор для Южной Азии ответил, что в течение последних нескольких лет стало очевидным, что программа по Непалу приобрела фрагментарный характер и потеряла эффективность, вследствие чего следовало бы сконцентрировать внимание на ограниченном числе программ.
Human rights assistance to Nepal Помощь Непалу в области прав человека
The Representative concluded that although Nepal was not facing a humanitarian crisis in the classic sense of the term, there were grounds for serious humanitarian and human rights concerns. Представитель пришел к выводу о том, что, хотя Непалу не угрожает гуманитарный кризис в классическом смысле этого определения, есть основания опасаться возникновения серьезных гуманитарных проблем и проблем, связанных с правами человека.
Больше примеров...
Непалом (примеров 179)
Civil society together with NEFIN has initiated a discussion regarding the ratification of the Convention by Nepal. Гражданское общество и НФКН развернули дискуссию относительно ратификации данной Конвенции Непалом.
The integration and rehabilitation of Maoist army personnel is critical to sustainable peace, but it is only one of the challenges facing Nepal. Хотя интеграция и реабилитация военнослужащих маоистской армии имеют жизненно важное значение для обеспечения устойчивого мира, это лишь одна из задач, стоящих перед Непалом.
The Bills on Civil Code and Criminal Code are recent attempts to codify civil and criminal laws in tune with human rights treaties that Nepal has ratified. Законопроекты о гражданском кодексе и уголовном кодексе представляют собой свежие попытки кодифицировать гражданские и уголовные нормы, созвучные положениям ратифицированных Непалом договоров о правах человека.
Example includes Nepal's National Framework on Local Adaptation Plans For Action, complementary to its NAPA; Примером могут служить принятые Непалом Национальные рамки для разработки местных планов действий в области адаптации, дополняющие его НПДА;
Nepal has been facing a serious challenge in financing the necessary intervention programmes to provide quality primary education for all children. Перед Непалом стоит серьезная проблема, связанная с финансированием программ качественного начального образования.
Больше примеров...
Непальских (примеров 48)
Create a system of accountability to investigate and prosecute human rights violators in Nepal's military and law enforcement agencies (United States of America); 107.24 Создать систему привлечения к ответственности в целях расследования и судебного преследования в связи с делами о нарушении прав человека сотрудниками непальских вооруженных сил и правоохранительных органов (Соединенные Штаты Америки);
That was an important issue in Nepal because every month some 30,000 Nepalese emigrated in search of work. Эта проблема имеет важное значение для Непала, поскольку ежемесячно около 30000 непальских граждан эмигрируют в поисках работы.
A renewed Treaty on Transit, valid for seven years and automatically extendable for further periods, provides Nepal's traffic with transit exemption from many transit duties which had reduced her transport costs significantly. Обновленный договор о транзитных перевозках, который действует в течение семи лет и может автоматически продлеваться на дальнейшие периоды, предусматривает освобождение непальских транзитных грузов от многочисленных транзитных пошлин, что существенно снизило транспортные расходы Непала.
ICT expressed concern at the practice of pre-emptive detentions and the wide-scale use of security forces used to intimidate Tibetans residing in Nepal and called on Nepali officials to ensure the fair treatment of Tibetans under Nepali law. МКТ выразила озабоченность в связи с наличием практики "профилактических задержаний" и широким использованием сил безопасности для запугивания проживающих в Непале тибетцев, она призвала непальских должностных лиц обеспечить справедливое обращение с тибетцами в соответствии с непальским законодательством.
With its current deployment of around 3,500 peacekeepers in 13 peacekeeping missions, Nepal ranks among the top five countries contributing troops to the United Nations peacekeeping missions. Пятьдесят четыре непальских миротворца пожертвовали своей жизнью на службе человечества в сложных зонах конфликтов по всему миру, что является свидетельством их приверженности делу мира во всем мире.
Больше примеров...