The Nepal Army is a disciplined and professional institution. |
Для непальской армии характерны дисциплина и профессионализм. |
Separate women' cells have been created also in Nepal Police. |
Отдельные женские подразделения были также созданы в непальской полиции. |
There was an increase in the number of suspects captured by CPN-M being handed over to the Nepal Police. |
Наблюдалось увеличение числа подозреваемых лиц, задержанных КПН-М, которые передаются Непальской полиции. |
The incident remains under investigation by the Nepal Police. |
Этот инцидент все еще расследуется непальской полицией. |
In the European Union's view a negotiating process offers the best chance of resolving Nepal's problems for the longer term. |
По мнению Европейского союза, переговорный процесс предоставляет наилучший шанс для долгосрочного урегулирования непальской проблемы. |
The Nepal Police has created a Women's Cell at its headquarters. |
В штаб-квартире непальской полиции создан отдел по делам женщин. |
Rigorous implementation of the above by designated agencies of the State would ensure the required monitoring of the Nepal Army. |
Строгое осуществление этих положений назначенными государственными ведомствами обеспечило бы требуемую поднадзорность Непальской армии. |
This right is essentially the foundation of human rights jurisprudence in Nepal. |
Это право лежит в самой основе непальской правозащитной юриспруденции. |
The Prime Minister and the new Chief of Army Staff have underlined their commitment to the democratization of the Nepal Army. |
Премьер-министр и новый начальник генерального штаба Армии подчеркнули свою приверженность делу демократизации Непальской армии. |
Similarly, the Nepal Army has also punished 285 army personnel in past human rights violation cases. |
Аналогичным образом за совершенные в прошлом нарушения прав человека командование непальской армии вынесло наказания 285 военнослужащим. |
A regular well-functioning mechanism developed within the Nepal Police has responded to and investigated allegations of human rights violations involving police personnel of all ranks. |
Безупречно функционирующий регулярный механизм, созданный в рамках непальской полиции, позволил реагировать на заявления о нарушениях прав человека с участием сотрудников полиции независимо от их звания и проводить соответствующие расследования. |
Significantly, Nepal is a nation with multi-ethnic, multilingual, multi-religious and multi-cultural characteristics. |
Этническое, языковое, религиозное и культурное многообразие является важной характерной особенностью непальской нации. |
Para legal committees in districts and women and children cells in Nepal Police have been formed. |
Созданы комитеты начинающих юристов в районах, а также подразделения, занимающиеся женщинами и детьми, в составе непальской полиции. |
It connects PERN with foreign research and education networks such as the one in Nepal. |
Она соединяет ПСУИ с иностранными исследовательскими и образовательными сетями, например с непальской сетью. |
Investigating bodies and institutions established by the Nepal Army and police have also contributed immensely to counter impunity. |
Колоссальный вклад в борьбу с безнаказанностью вносят также следственные органы и механизмы, учрежденные непальской армией и полицией. |
Regular meetings are also scheduled with the Human Rights Cells in the Police, the Armed Police Force and the Royal Nepal Army. |
Намечено также проведение регулярных совещаний с секциями по правам человека в полиции, вооруженных полицейских силах и непальской королевской армии. |
As a result, a number of new investigations into serious human rights abuses were undertaken, particularly by the Royal Nepal Army. |
В результате был проведен ряд новых расследований по серьезным нарушениям прав человека, особенно в непальской королевской армии. |
Although the relationship between CPN-M and the Nepal Police differs significantly from district to district, this initial trend is evolving. |
Хотя отношения между КПН-М и Непальской полицией существенно варьируются в зависимости от района, такая первоначальная тенденция претерпевает изменения. |
1966: Vice President, Nepal Political Association. |
1966 год: вице-президент Непальской политической ассоциации. |
Customs procedures at the Nepal border also need to be streamlined. |
Кроме того, необходимо упростить таможенные процедуры на непальской границе. |
To raise awareness about environmental conservation, a three-day programme for teachers was organized by Youth In Environment in Nepal. |
В целях повышения информированности в вопросах сохранения окружающей среды силами непальской организации "Молодежь и окружающая среда" была реализована трехдневная программа для учителей. |
The transportation cost up to home was borne by the Nepal Food Corporation. |
Транспортные расходы до точки назначения были покрыты из средств Непальской продовольственной корпорации. |
Nepal Army sites will be monitored by mobile teams. |
За местами нахождения непальской армии наблюдение будут вести передвижные группы. |
Reports by non-governmental sources and information gathered by the Special Rapporteur during her mission indicate that extrajudicial executions have been committed by the Nepal police. |
Сообщения, поступающие из неправительственных источников, и информация, полученная Специальным докладчиком в ходе ее миссии, свидетельствуют о том, что непальской полицией совершались внесудебные казни. |
A Human Rights Cell was established in Nepal Police Headquarters on 16 January 2003. |
16 января 2003 года была создана группа по правам человека при штабе непальской полиции. |