Nepal believes, as per Article 24, paragraph 3, and Article 15, paragraph 1 of the Charter, that the Council is responsible to report to the General Assembly on the measures it adopts for the maintenance of international peace and security. |
Непал считает, что в соответствии с пунктом З статьи 24 и пунктом 1 статьи 15 Устава Совет несет ответственность за представление Генеральной Ассамблее доклада о мерах, принимаемых им для поддержания международного мира и безопасности. |
CVICT (Centre for Victims of Torture, Nepal), an NGO, is involved in counselling and other therapeutic activities and sponsoring the education costs of the children of victims of torture and abuse. |
Неправительственная организация ЦЖП (Центр жертв пыток, Непал) осуществляет консультирование и другую терапевтическую деятельность, а также оплачивает расходы на обучение детей жертв пыток и злоупотреблений. |
The President of Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, the then Foreign Secretary of India, Shiv Shankar Menon and the Assistant Foreign Minister of China, Hu Zhengyue, visited Nepal and discussed bilateral cooperation issues. |
Президент Шри-Ланки Махинда Раджапаксе, министр иностранных дел Индии Шив Шанкар Менон и помощник министра иностранных дел Китая Ху Чжэнюэ посетили Непал и обсудили вопросы двустороннего сотрудничества. |
Nepal recognized Portugal's commitment to promote and protect human rights, and congratulated Portugal on its being recognized by the United Nations as the best country in the area for the provision of support services and immigrant's rights. |
Непал отметил приверженность Португалии делу поощрения и защиты прав человека и высоко оценил тот факт, что Португалия признана Организацией Объединенных Наций в качестве передовой страны в области предоставления помощи иммигрантам и защиты их прав. |
Nepal is presently engaged in building national democratic institutions to consolidate democratic gains, expedite the process of socio-economic transformation, and take the peace process to meaningful conclusion including the framing of a democratic constitution by the CA. |
Непал приступил к построению национальных демократических институтов для упрочения демократических завоеваний, ускорения социально-экономических преобразований и результативного завершения мирного процесса, включая разработку УС демократической конституции страны. |
It incorporates almost all the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and the rights and obligations enshrined in human rights instruments to which Nepal is a party. |
В ней содержатся почти все права, изложенные во Всеобщей декларации прав человека (ВДПЧ), а также права и обязанности, закрепленные в правозащитных договорах, в которых участвует Непал. |
Mr. Acharya (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that enhancing productive capacities in the least developed countries was critical to the realization of the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. |
Г-н Ачарья (Непал), выступая от имени Группы наименее развитых стран, говорит, что повышение производственного потенциала в наименее развитых странах имеет решающее значение для достижения целей и задач Стамбульской программы действий. |
Nepal was a party to the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocols thereto, and its 1992 Children's Act incorporated most of the rights established in those instruments. |
Непал является участником Конвенции о правах ребенка, Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, а его Закон 1992 года о детях включает в себя большинство из прав, закрепленных в этих документах. |
This request is made by the Republic of Paraguay with the support of the following States: Burkina Faso, Central African Republic, Lao People's Democratic Republic, Mali, Mongolia, Nepal and Senegal. |
Направляя эту просьбу, Республика Парагвай опирается на поддержку следующих государств: Буркина-Фасо, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мали, Монголия, Непал, Сенегал и Центральноафриканская Республика. |
As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Nepal favours the complete non-proliferation of nuclear weapons and stresses that the provisions for safeguards and verification should be rigorously applied to prevent the proliferation of nuclear materials. |
Являясь участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Непал выступает за полное нераспространение ядерного оружия и подчеркивает, что положения о гарантиях и проверке должны строго применяться в целях предотвращения распространения ядерных материалов. |
Nepal appreciates various initiatives on the issue of the culture of peace, alliance and dialogue among civilizations and harmony among the world's religions and cultures, including the decision to include the culture of peace on the agenda of the General Assembly. |
Непал высоко оценивает различные инициативы в вопросе культуры мира, альянса и диалога между цивилизациями и гармонии между мировыми религиями и культурами, включая решение включить вопрос о культуре мира в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
Continue its efforts to promote and protect the economic, social and cultural rights of its people and share its experience in poverty reduction and agricultural development (Nepal); |
продолжать усилия по поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав своего населения и делиться опытом в деле сокращения нищеты и содействия развитию сельскохозяйственного сектора (Непал); |
Armenia, Bosnia and Herzegovinian, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Lithuania, Malaysia, Nepal and Panama. |
Армения, Босния и Герцеговина, Гаити, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Литва, Малайзия, Непал, Панама и Сальвадор; |
The case studies included Benin, Burundi, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, the Lao People's Democratic Republic, Mali, Nepal, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Исследование посвящено практическому опыту таких стран, как Бенин, Бурунди, Гамбия, Замбия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мали, Непал, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал и Эфиопия. |
The organization's initiatives in support of Millennium Development Goals 1 to 3 focused on South Asia (Nepal), Central and Eastern Europe, Central Asia and the United States. |
Предпринимаемые организацией инициативы в поддержку целей 1 - 3 Целей развития тысячелетия были сосредоточены на странах Южной Азии (Непал), Центральной и Восточной Европе, Центральной Азии и Соединенных Штатах. |
Renovation of primary schools: Guatemala (2008); Jamaica, Cambodia, India (2009); Thailand, Jamaica, Saint Lucia (2010); Nepal, Thailand, Solomon Islands (2011). |
Модернизация начальных школ: Гватемала (2008 год); Ямайка, Камбоджа, Индия (2009 год); Таиланд, Ямайка, Сент-Люсия (2010 год); Непал, Таиланд, Соломоновы Острова (2011 год). |
The Vice-Chair of the fifty-first session, Ms. Larysa Belskaya (Belarus), recalled that at the 1st meeting of the fifty-first session, held on 10 February 2012, the Commission had elected His Excellency Gyan Chandra Acharya (Nepal) as Chair. |
Заместитель Председателя на пятьдесят первой сессии г-жа Лариса Бельская (Беларусь) напомнила о том, что на 1м заседании пятьдесят первой сессии, состоявшемся 10 февраля 2012 года, Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство г-на Гьяна Чандру Ачарью (Непал). |
The studies covered 54 countries and break down into eight papers: two on Africa, two on the least developed countries and four country case studies (the United Republic of Tanzania, Uganda, Tunisia and Nepal). |
Исследованиями было охвачено 54 страны, и по их результатам было подготовлено восемь документов: два по Африке, два по наименее развитым странам и четыре тематических исследования по странам (Объединенная Республика Танзания, Уганда, Тунис и Непал). |
Belarus, Bhutan, Brazil, Chile, Ethiopia, Germany, Italy, Luxembourg, Nepal, the Niger, Paraguay, Romania, the Russian Federation, Sri Lanka and Zimbabwe |
Беларусь, Бразилия, Бутан, Германия, Зимбабве, Италия, Люксембург, Непал, Нигер, Парагвай, Российская Федерация, Румыния, Чили, Шри-Ланка и Эфиопия |
Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery (MBBS): Tribhuwan University Institute of Medicine Kathmandu Nepal 1989 |
Бакалавр медицины (специализация - хирургия), медицинский факультет Университета Трибхувана в Катманду, Непал - 1989 год |
Asia and the Pacific: Myanmar, Nepal, Pakistan (common country programme) and the subregional programme for the Pacific Island Countries and Territories |
Азия и Тихоокеанский регион: Мьянма, Непал, Пакистан (общая страновая программа) и субрегиональная программа для тихоокеанских островных стран и территорий |
Nepal took part in the Universalization Meeting in May 2011 and met with the President-designate and the ISU in June 2011, where its representative confirmed that joining the BWC was a priority, and that the ratification of the BWC was in the pipeline. |
Непал принял участие в совещании по вопросам универсализации в мае 2011 года и в июне 2011 года имел встречу с назначенным Председателем и ГИП, где его представитель подтвердил, что присоединение к КБО является приоритетной задачей и что процесс ратификации КБО идет полным ходом. |
111.9. Introduce human rights education to increase the awareness of people about all sets of human rights (Nepal); |
111.9 ввести образование в области прав человека в целях повышения осведомленности людей о всех категориях прав человека (Непал); |
Nepal 120, Finland 119, Colombia 118, Zambia 115, Spain 110, Italy 5, Cuba 1, Guinea 1, Haiti 1, Ireland 1 |
Непал 120, Финляндия 119, Колумбия 118, Замбия 115, Испания 110, Италия 5, Куба 1, Гвинея 1, Гаити 1, Ирландия 1 |
As the host to the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, Nepal is committed to the enhanced and constructive role of the Centre in our region by consolidating the Kathmandu Process, so as to contribute to peace and disarmament in the region. |
Являясь страной, принимающей у себя Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Непал обязуется повышать активность конструктивной роли этого Центра в нашем регионе путем консолидации инициированного в Катманду процесса, с тем чтобы способствовать миру и разоружению в регионе. |