Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Though Nepal had yet to accede to the Ottawa Convention, it supported international commitments to control the production, transfer and deployment of excessively injurious weapons, including mines. Хотя Непал еще не присоединился к Оттавской конвенции, он поддерживает международные обязательства в области осуществления контроля над производством, передачей и размещением вооружений, которые наносят чрезвычайные повреждения, включая мины.
Nepal applauds Secretary-General Kofi Annan for his significant focus, in his report, on least developed countries - 34 out of 49 of which are located in Africa, making the United Nations Africa orientation welcome and appropriate. Непал выражает признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за то существенное внимание, которое он уделил в своем докладе наименее развитым странам, из которых 34, а всего их 49, находятся в Африке, что подтверждает правильность и уместность ориентации Организации Объединенных Наций на Африку.
Burundi, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Nepal, Somalia, Sri Lanka and Sudan began to establish monitoring and reporting mechanisms on child rights violations in compliance with Security Council resolution 1612. Бурунди, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Непал, Сомали, Судан и Шри-Ланка приступили к созданию механизмов контроля и отчетности по вопросам нарушения прав детей в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности.
Nepal has recently submitted its national progress report on the "Plus 5"review of the "A world fit for children" Plan of Action. Недавно Непал представил для рассмотрения свой промежуточный национальный доклад «Плюс 5», касающийся претворения в жизнь Плана действий «Мир, пригодный для жизни детей».
The second meeting organized by the Centre was the thirteenth regional disarmament meeting in Asia and the Pacific, on the theme "Prospects for further confidence-building", held in Kathmandu, Nepal, from 9 to 11 March 2001. Вторым организованным Центром совещанием было тринадцатое региональное совещание по проблемам разоружения в Азиатско-тихоокеанском регионе на тему «Перспективы дальнейшего укрепления доверия», состоявшееся в Катманду, Непал, 9 - 11 марта 2001 года.
Additionally, the South-East Asia regional office of WHO provided specific assistance geared to the needs of less developed countries in the region, including Bhutan, Nepal and Myanmar. Кроме того, Региональное отделение ВОЗ для Юго-Восточной Азии предоставляло специальные услуги, ориентированные на удовлетворение потребностей наименее развитых стран этого региона, включая Бутан, Непал и Мьянму.
Australia, Bangladesh, Chile, Italy, Japan, Nepal, Nicaragua, Spain, Switzerland and Ukraine: draft resolution Австралия, Бангладеш, Испания, Италия, Непал, Никарагуа, Украина, Чили, Швейцария и Япония: проект резолюции
It was also reported that Ecuador had a licensing system for controlling carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption, and that Nepal, Sierra Leone and Uganda were being assisted through the Compliance Assistance Programme activities of UNEP. Было также сообщено, что Эквадор располагает системой лицензирования для регулирования потребления тетрахлорметана и метилхлороформа и что Непал, Сьерра-Леоне и Уганда получают помощь благодаря осуществлению мероприятий в рамках Программы ЮНЕП по содействию соблюдению.
In collaboration with the Centre for Policy Dialogue, a seminar was conducted on potentials for establishing growth zones encompassing Bangladesh, Bhutan, India, Myanmar and Nepal in Dhaka in September 1999 to integrate the economies of these countries into the global economy. В сотрудничестве с Центром по политическим диалогам в сентябре 1999 года в Дакке был проведен семинар о потенциальных возможностях создания зон роста, в которые входили бы Бангладеш, Бутан, Индия, Мьянма и Непал, с тем чтобы интегрировать эти страны в мировую экономику.
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, высоко оценивая важную роль, которую играет Непал как государство, разместившее у себя штаб-квартиру Регионального центра,
Expresses its appreciation for the generous offer of His Majesty's Government of Nepal to bear the operational cost of the Centre for it to function from Kathmandu; выражает признательность правительству Королевства Непал за щедрое предложение покрывать эксплуатационные расходы Центра, с тем чтобы он мог действовать, находясь в Катманду;
The Government has provided facilities in Kathmandu and regional locations, and has offered excellent support in facilitating the transit of goods and personnel as they have arrived in Nepal. Правительство предоставило Миссии помещения в Катманду и в разных районах страны и оказывает ей всестороннюю поддержку и содействие в доставке поступающих в Непал грузов и пребывающего персонала.
The Government is fully committed to creating an enabling environment where everyone is fully able to realize his/her rights. Nepal is at the stage of historic transformation from autocracy to democracy. Правительство в полной мере привержено цели формирования благоприятной атмосферы, в которой каждый человек имеет все возможности реализовать свои права. Непал находится на этапе исторического перехода от автократии к демократии.
The following narratives describe the following major programmes in the Region: Bangladesh, Cambodia, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, and Thailand. Ниже в кратком виде изложены основные программы, осуществляемые в следующих странах региона: Бангладеш, Камбоджа, Мьянма, Непал, Шри-Ланка и Таиланд.
Nepal is ready and willing to join hands with the rest of the world in the search for a peaceful and prosperous world through sustainable development. Непал преисполнен готовности и решимости вместе с другими странами мира вести поиск путей обеспечения мира и процветания на планете посредством достижения устойчивого развития.
Mr. Gautam (Nepal) said it was disheartening that, four years after the World Summit for Social Development, its goals - poverty eradication, full employment and social integration - were still far from being achieved. Г-н ГУТАМ (Непал) говорит, что обескураживает то, что через четыре года после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ее цели - искоренение нищеты, обеспечение полной занятости и социальной интеграции - по-прежнему так и не достигнуты.
Mr. Regmi (Nepal) remarked that the complex phenomenon of drug production, abuse and trafficking had acquired the status of transnational organized crime, and the determined efforts of the international community were required to combat it. Г-н РЕГМИ (Непал) отмечает, что различные аспекты явления производства наркотиков, злоупотребления ими и их незаконного оборота приобрели масштабы транснациональной организованной преступной деятельности и для борьбы с ним необходимы целенаправленные усилия международного сообщества.
In a developing country such as Nepal, the role and participation of women in the development process are of great significance because of the multiple responsibilities of women. В такой развивающейся стране, как Непал, роль и участие женщин в процессе развития имеет огромное значение ввиду их многочисленных обязанностей.
The Task Force decided to carry out employment policy reviews in seven countries (Chile, Hungary, Nepal, Morocco, Zambia, Indonesia and Mozambique) in close association with United Nations organizations present in each country. Целевая группа приняла решение провести обзоры политики в области обеспечения занятости в семи странах (Чили, Венгрия, Непал, Марокко, Замбия, Индонезия и Мозамбик), действуя на основе тесной координации с организациями системы Организации Объединенных Наций в каждой стране.
The project is being implemented by 19 teams of specialists from 14 ESCAP developing countries (Bangladesh, China, India, Indonesia, Malaysia, Myanmar, Nepal, Pakistan, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam). В осуществлении проекта участвуют 19 групп специалистов из 14 развивающихся стран (Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Малайзия, Мьянма, Непал, Пакистан, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка).
Thus, the sub-team based in Kazakhstan would join its base CST in Kathmandu, Nepal, and thereby enable the countries served to benefit from the expertise of a larger multidisciplinary team. Таким образом, расположенная в Казахстане подгруппа будет введена в состав основной ГСП в Катманду, Непал, что, в свою очередь, позволит обслуживаемым странам использовать опыт более крупной многодисциплинарной группы.
Nepal was pleased that the Committee on Information would at its 1999 session consider the design and scope of a pilot project for the resumption of direct broadcasting by United Nations Radio which should, if possible, include some programmes in the Nepali language. Непал с удовлетворением отмечает, что Комитет по информации на своей сессии 1999 года рассмотрит план и масштабы экспериментального проекта возобновления прямого вещания Радиослужбы Организации Объединенных Наций, которое, по возможности, должно включать передачи на непальском языке.
The number of overrepresented Member States remains at 13 (Argentina, Australia, Canada, Denmark, Ghana, India, Ireland, Jamaica, Kenya, Nepal, Pakistan, the Philippines and the Russian Federation) for all options. При всех вариантах число перепредставленных государств-членов равно 13 (Австралия, Аргентина, Гана, Дания, Индия, Ирландия, Канада, Кения, Непал, Пакистан, Российская Федерация, Филиппины и Ямайка).
Mr. Bharat B. Thapa, Director General, Department of Industry, Tripureshwar, Kathmandu, Nepal г-н Бхарат Б. Тхапа, генеральный директор, департамент промышленности, Трипурешвар, Катманду, Непал
In the short term, as regulatory and administrative reforms are put in place, Nepal can attract more FDI in its niche sectors - such as tourism and production of herbs - with special investment packages. В краткосрочной перспективе по мере осуществления реформ, касающихся регулирующих рамок и административных механизмов, Непал может способствовать увеличению притока ПИИ в нишевые секторы, такие, как туризм и производство лекарственных растений, с помощью специальных инвестиционных программ.