Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Our commitment to the provisions of the Convention is fully reflected in the Constitution of the Kingdom of Nepal and in the subsequent enabling legislation to implement those provisions. Наша приверженность положениям Конвенции нашла свое полное отражение в Конституции Королевства Непал и в разработанном позднее уполномочивающем законодательстве по выполнению этих положений.
Nepal was trying to find a lasting solution to the problem through bilateral negotiations, but no progress had been made because of Bhutan's refusal to move forward. Непал стремится найти долгосрочное решение этой проблемы путем двусторонних переговоров, но из-за отказа Бутана продвигаться вперед пока что никакого прогресса достигнуто не было.
If Nepal does not accelerate its present pace of reducing the stunting prevalence rate by 0.68 per cent annually, it will reach its Goal target only by the year of 2100. Если Непал не ускорит нынешних темпов борьбы за сокращение показателя распространенности задержек в росте на 0,68 процента в год, то он достигнет своей цели только к 2100 году.
Countries such as Brazil, Mali, Nepal, South Africa, Senegal and Uganda have started a dialogue on ways of operationalizing the right to food at the national level. Такие страны, как Бразилия, Мали, Непал, Южная Африка, Сенегал и Уганда приступили к проведению национального диалога о путях практической реализации права на питание.
As a nation committed to the principles of democracy and human rights, Nepal is always happy to see the United Nations working to uphold the cause of mankind. Являясь одной из наций, приверженных принципам демократии и прав человека, Непал всегда рад видеть то, как Организация Объединенных Наций трудится на благо человечества.
May I submit that the Constitution of the Kingdom of Nepal, promulgated in 1991, is a by-product of dialogue among the major political forces of the country. Позвольте мне сообщить о том, что промульгированная в 1991 году Конституция Королевства Непал является побочным результатом диалога между крупнейшими политическими силами страны.
As a nation that has always been a strong advocate of peace, Nepal believes that all countries must join hands in combating and eliminating terrorism from the world. Будучи страной, всегда решительно выступающей за мир, Непал считает, что все страны должны объединиться в деле борьбы против терроризма и его искоренения.
As a country that had been involved in peacekeeping for more than four decades, Nepal attached great importance to the role of the United Nations as the principal instrument for promoting international peace and security. Как страна, которая участвует в миротворческой деятельности более четырех десятилетий, Непал придает огромное значение роли Организации Объединенных Наций в качестве основного инструмента содействия международному миру и безопасности.
Nepal supports the peacekeeping missions in Liberia, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, Burundi, Kosovo, Afghanistan and other countries engulfed by conflict. Непал поддерживает миротворческие операции в Либерии, Кот-д'Ивуар, Демократической Республике Конго, Судане, Бурунди, Косово, Афганистане и других странах, охваченных конфликтами.
Nepal has consistently supported the view that the General Assembly and the Economic and Social Council should play a much more effective and enhanced role for the protection of civilians in internal conflicts. Непал последовательно выступает за то, чтобы Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет играли более эффективную и активную роль в деле защиты гражданских лиц во внутренних конфликтах.
Nepal supports United Nations efforts to bring peace and normalcy to Haiti, Burundi, Liberia, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Непал поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и нормализации положения в Гаити, Бурунди, Либерии, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане.
Nepal is deeply concerned at the outbreak of violence in the Middle East, which has resulted in the loss of precious human lives and in the destruction of property. Непал глубоко обеспокоен вспышкой насилия на Ближнем Востоке, которая привела к гибели людей и материальному урону.
Secondly, Nepal is the only country to have offered a special forces company for the overall UNAMID force reserve, a vital element which allows a robust reserve response to threats against the mission. Во-вторых, Непал является единственной страной, предложившей для всех резервных сил ЮНАМИД роту специального назначения - жизненно необходимый элемент, позволяющий резервным силам энергично реагировать на угрозы Миссии.
To that end, more than 300 tons of equipment from the strategic deployment stocks in Brindisi had been flown out to Nepal by the third week of April. С этой целью в Непал с Базы стратегических запасов в Бриндизи было доставлено самолетами 300 тонн оборудования по состоянию на третью неделю апреля.
Today, disappearances tend to occur in States suffering from internal conflict, such as Colombia, Sri Lanka, Nepal, the Philippines and the Russian Federation. В настоящее время исчезновения широко распространены в странах, затронутых внутренними конфликтами, таких, как Колумбия, Шри-Ланка, Непал, Филиппины и Российская Федерация.
Representatives of the following members of the Committee attended the meeting: Australia, Belize, Cameroon, Ethiopia, Georgia, Guatemala, Jordan, Nepal, Netherlands and Russian Federation. На совещании были представлены следующие члены Комитета: Австралия, Белиз, Гватемала, Грузия, Иордания, Камерун, Непал, Нидерланды, Российская Федерация и Эфиопия.
The Government is pledged to implementing the provisions of various international conventions and covenants to which Nepal has adhered relating to all aspects of human rights and development of the people, including the 20/20 strategy. Правительство Непала привержено делу осуществления положений различных международных конвенций и пактов, касающихся всех аспектов прав человека и развития человеческого потенциала, к которым присоединился Непал, включая инициативу "20/20".
Moreover, as a sovereign State, Nepal has the right to enter into relations with other States, conclude treaties, exchange diplomatic and consular representatives, and participate in the work of international organizations. В качестве суверенного государства Непал имеет право устанавливать и развивать отношения с другими государствами, заключать договоры, обмениваться дипломатическими и консульскими представительствами, а также участвовать в работе международных организаций.
India*, Japan, Myanmar, Nepal*, Thailand Индия, Мьянма, Непал, Таиланд, Япония
Over these years, Nepal has contributed more than 32,000 troops and military and civilian police monitors to various peacekeeping missions of the United Nations around the globe. За эти годы Непал предоставил более 32000 военнослужащих и военных и гражданских полицейских наблюдателей в различные миротворческие миссии Организации Объединенных Наций во всем мире.
Mr. Thapa (Nepal) said that the free flow of information coupled with freedom of expression were the social and political basis for democracy, human development and prosperity. Г-н ТХАПА (Непал) говорит, что свободное движение информации в сочетании со свободой выражения мнений составляет социально-политический фундамент демократии, развития человека и процветания.
Provisions of the SAARC Convention on Suppression of Terrorism to which Nepal is a party are applicable with the force of a bilateral treaty in respect of extradition and mutual legal assistance. Положения Конвенции СААРК по борьбе с терроризмом, участником которой является Непал, применяются в той же мере, что и двусторонний договор в отношении выдачи и взаимной правовой помощи.
Mr. Sharma (Nepal) said that his delegation endorsed the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China and noted with deep concern the worsening financial situation of the United Nations. Г-н Шарма (Непал) присоединяется к заявлению, сделанному Марокко от имени Группы 77 и Китая, и с глубокой обеспокоенностью отмечает возрастающие финансовые трудности Организации Объединенных Наций.
Ms. Yadav (Nepal), speaking on behalf of the Nepalese Government, expressed gratitude to the Committee for the opportunity to present its periodic reports and thanked the NGOs that had participated in the process. Г-жа Ядав (Непал), выступая от имени правительства Непала, выражает признательность Комитету за предоставленную возможность представить его периодические доклады и благодарит НПО, которые приняли участие в этом процессе.
Mr. Pathak (Nepal) said that the issue of women's representation in policy and decision-making had been discussed during the meetings on governance reform. Г-н Патак (Непал) говорит, что вопрос о женском представительстве в политике и процессе выработки решений обсуждался во время заседаний, посвященных реформе управления.