Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Support for the acute respiratory illnesses (ARI) action-research (Jumla, Nepal) was concluded ($10,000). В течение года было прекращено оказание поддержки (10000 долл. США) проведению прикладных исследований в области острых респираторных заболеваний (ОРЗ) (Джумла, Непал).
Nepal is firm in its conviction that peace-keeping operations, though extremely important, especially in this post-cold-war period, are no substitute for the peaceful resolution of conflicts through political dialogue and mediation. Непал твердо убежден в том, что операции по поддержанию мира, как бы важны они ни были, особенно в этот период после окончания "холодной войны", не могут заменить собой мирное урегулирование конфликтов на основе политического диалога и посредничества.
Mr. PRASAD YADAVA (Nepal) said that in the changed world of the post-cold-war era, the United Nations stood at the forefront of communication media. Г-н ПРАСАД ЯДАВА (Непал) говорит, что в изменившихся условиях, которыми характеризуется международная обстановка в период после окончания "холодной войны", Организация Объединенных Наций оказалась в центре внимания средств массовой информации.
Mr. KHANAL (Nepal) said that the linkage between population and development had long been understood but not well appreciated. Г-н КХАНАЛ (Непал) говорит, что наличие взаимосвязи между народонаселением и развитием признано уже давно, но эта взаимосвязь должным образом еще не проанализирована.
Among those States which did not reply to the sixth survey, one, Nepal, also became totally abolitionist. Из числа государств, которые не прислали ответы на вопросник шестого обзора, одно государство - Непал - также отменило смертную казнь за все общеуголовные преступления.
Applicants for entry as dependants are not permitted to work in Hong Kong, obliging them to return to Nepal pending approval or rejection of their applications. Лица, подавшие ходатайство о получении разрешения на въезд в Гонконг в качестве иждивенцев, не имеют право работать в Гонконге и обязаны возвратиться в Непал и ждать удовлетворения или отклонения их ходатайств.
I also wish to report to the Assembly that Nepal has recently freed the remaining few thousand bonded labourers and established the National Human Rights Commission. Я хочу также сообщить членам Ассамблеи о том, что Непал недавно освободил несколько тысяч сельскохозяйственных рабочих, которые оставались практически на положении крепостных, и учредил Национальную комиссию по правам человека.
In several countries, such as Mauritius and Nepal, formalised mechanisms for public/private-sector dialogue have been in existence for some time and have proved their usefulness. З. В некоторых странах, таких, как Маврикий и Непал, формальные механизмы диалога между государственным и частным сектором существуют уже определенное время и доказали свою целесообразность.
It resulted in unprecedented protests and unrest in 1990, following which widespread human rights violations led some 124,000 persons to flee to Nepal and India. Это вызвало беспрецедентную волну протестов и беспорядков в 1990 году, за которой последовал период массовых нарушений прав человека, приведший к тому, что около 124000 человек бежали в Непал и Индию.
Japan welcomed the fact that Nepal and Cambodia had joined WTO, the first LDCs to do so. Япония выражает свое удовлетворение тем фактом, что Непал и Камбоджа стали членами Всемирной торговой организации, эти две страны стали первыми НРС, ставшими членами ВТО.
Our studies have shown that Nepal will not be able to meet most Millennium Development Goals without such targeted measures from its development partners. Наши исследования показали, что Непал не сможет достичь большинства целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, без принятия таких целенаправленных мер со стороны партнеров из числа развитых стран.
Nepal had also explained that a government notice in 2000 required that imports of HCFCs should be limited to 23.04 metric tons per annum until 2015 and phased out annually by 2040. Непал также оповестил, что, согласно изданному в 2000 году правительственному вестнику, предусматривается, что импортные поставки ГХФУ должны ежегодно ограничиваться 23,04 метрической тонны в течение периода до 2015 года и затем на основе поэтапного сокращения быть полностью прекращены к 2040 году.
Such processes are never easy, and Nepal has managed its own peace process with greater goodwill and steadiness than have many other countries in similar post-war settings. Такие процессы никогда не даются легко, а Непал, занимаясь своим мирным процессом, сумел проявить больше доброй воли и выдержки, чем многие другие страны в сходной послевоенной обстановке.
Other LDCs hosting more than a half million tourists were Nepal, Malawi, Senegal, Maldives, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. Другие НРС, в которых отдыхало больше 500000 человек, - это Непал, Малави, Сенегал, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Замбия.
Since 1958, Nepal had contributed more than 80,000 peacekeepers, and currently over 5,000 were deployed in 13 different missions, including the most challenging ones. С 1958 года Непал предоставил более 80 тыс. человек для участия в операциях по поддержанию мира, и в настоящее время более 5000 его миротворцев находятся в 13 различных миссиях, включая самые сложные из них.
In conclusion, Nepal has an abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter as an indispensable instrument for global peace, stability and progress. В заключение я хотел бы сказать, что Непал безоговорочно верит в принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций как незаменимый инструмент для обеспечения мира, стабильности и прогресса во всем мире.
Morocco noted Nepal's recent crisis, global peace accord and young pluralistic democracy, as well as its firm commitment to human rights. Марокко отметило недавний кризис, который пережил Непал, достижение в стране глобального соглашения о мире и только начавшийся процесс построения плюралистического демократического общества, а также его твердую приверженность правам человека.
Mr. Thapaliya (Nepal) said that poor mountain communities were particularly vulnerable to the impact of climate change and required special attention in that regard. Г-н Тхапалия (Непал) говорит, что бедные общины, живущие в горной местности, особенно восприимчивы к последствиям изменения климата и требуют к себе особого внимания в этой связи.
Nepal was fully honouring all its human rights obligations and continued to cooperate unreservedly with United Nations mechanisms by inviting special procedures mandate holders to visit the country. Наконец, оратор подчеркивает, что в области прав человека Непал полностью выполняет свои обязательства и продолжает безоговорочно сотрудничать с органами системы Организации Объединенных Наций, направляя их представителям приглашения посетить страну.
In the late 1970s after the annexation of Kingdom of Sikkim by India, King Birendra of Nepal proposed Nepal as a "zone of peace" between India and China and in the 1980s, Nepal began importing Chinese weaponry. В 1970-х годах король Непала Бирендра называл Непал «зоной мира» между Индией и Китаем, а в 1980-х годах Непал начал импортировать китайское оружие в нарушение подписанного договора с Индией в 1950 году.
In October 2014, Gauri Maulekhi (People for Animals Uttarakhand (PFA) trustee and Humane Society International (HSI) consultant) filed a petition against the illegal transportation of animals from India to Nepal for slaughter. В октябре 2014 года PFA trustee и консультант правозащитной группы Humane Society International собрали петицию против незаконного перемещения животных из Индии в Непал на убой.
Tensions came to a head in the mid-1970s, when Nepal pressed for substantial changes in the trade and transit treaty and openly criticised Sikkim's 1975 annexation by India. В середине 1970-х годов напряженность достигла своего апогея, когда Непал в открытую критиковал присоединение Сиккима к Индии.
In 1988, when the two treaties were up for renewal, Nepal refused to accommodate India's wishes for a single trade and transit treaty stating that 'it violates the principle of freedom to trade'. В 1988 году, когда срок действия договоров начал истекать, Непал отказал Индии в заключении единого торгового и транзитного договора.
The declaration of the Constituent Assembly to make Nepal a federal democratic republic, ending the 240-year monarchy in a peaceful manner, has heralded a new era of political transformation. Учредительное собрание провозгласило Непал федеративной демократической республикой, положив конец 240-летеней истории монархии мирным путем и дав начало новой эре политической трансформации.
World Bank. General Assembly resolution 61/1, para. Bangladesh, Bhutan, Burkina Faso, Cape Verde, Lao People's Democratic Republic, Lesotho and Nepal. Бангладеш, Буркина-Фасо, Бутан, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Лесото и Непал.