Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Indonesia, Nepal, Somalia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and Yemen introduced plans for a new approach to home-based post-natal visits that aims to support family practices for newborn care. Индонезия, Йемен, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сомали, Уганда и Южная Африка выступили с планами реализации нового подхода к проведению посещений семей на дому после рождения ребенка, который призван помочь семьям в выработке навыков ухода за новорожденными.
From the very beginning, Nepal has been taking a consistent stand on the problem of the Bhutanese refugees - that they should be allowed to return safely to their homeland with dignity and honour. С самого начала Непал занимает последовательную позицию по проблеме бутанских беженцев, которая заключается в том, что им должно быть разрешено с честью и достоинством вернуться на родину в условиях безопасности.
Some countries, such as Nepal, have achieved exemplary performances in project implementation through the effective collaboration between non-governmental organizations (NGOs) and government agencies to achieve maximum participation of women and other deprived groups of forest users in national forestry development programmes. Некоторые страны, как например Непал, добились впечатляющих показателей в осуществлении проектов на основе эффективного сотрудничества между неправительственными организациями (НПО) и правительственными учреждениями в деле обеспечения максимального участия женщин и других обездоленных группах лесопользователей в национальных программах развития лесного хозяйства.
Regional - South Asia (Afghanistan, Bangladesh, India, Nepal, and Pakistan) Региональный проект - Южная Азия (Афганистан, Бангладеш, Индия, Непал и Пакистан)
Malawi, Morocco, Bangladesh, Nepal and Pakistan have integrated some or all of the indicators for emergency obstetric care recommended by the United Nations in health information systems. Малави, Марокко, Бангладеш, Непал и Пакистан включили в систему информации по вопросам положения в сфере здравоохранения некоторые или все показатели неотложной акушерской помощи, которые были рекомендованы Организацией Объединенных Наций.
Mr. Wagle (Nepal): At the outset, allow me to express my delegation's appreciation to the President for convening this debate on climate change. Г-н Вагле (Непал) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить Председателю признательность от имени моей делегации за созыв этой дискуссии по вопросу об изменении климата.
As a country with snow-capped mountains and over 2,300 glacial lakes in the Himalayan region, Nepal is dangerously exposed to glacial lake outburst floods due to snow melting and the unforeseen consequences to the people living downstream. Непал, где в районе Гималаев расположены горы со снежными вершинами и более 2300 ледниковых озер, сталкивается с опасностью того, что ледниковые озера выйдут из берегов в результате резкого таяния снегов, а также с непредсказуемыми последствиями этого для людей, живущих в ниже расположенных районах.
The States parties examined were Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, Latvia, Nepal, the Netherlands (Antilles), Paraguay, San Marino and Ukraine. Объектами изучения являлись следующие государства-участники: Бельгия, Венгрия, Коста-Рика, Латвия, Непал, Нидерланды (Антильские острова), Парагвай, Сан-Марино, Украина и Финляндия.
Its division in the Barbados, Blackwater's Greystone Ltd., employs third-country nationals from countries such as Chile, Nepal, El Salvador, Honduras and others at salaries which are lower than those recruited in the United States. Его отделение в Барбадосе, "Блэкуотер грейстоун лтд.", пользуется услугами граждан таких третьих стран, как Чили, Непал, Сальвадор, Гондурас и т.д., жалованье которых является более низким по сравнению с жалованьем лиц, завербованных в Соединенных Штатах.
In countries such as Cambodia, Cameroon and Nepal, ILO is undertaking research that helps build a more comprehensive knowledge base on the situation of the various indigenous peoples, including gender-disaggregated information and data. В таких странах, как Камбоджа, Камерун и Непал, МОТ проводит научные исследования, которые способствуют созданию более полной базы знаний о положении различных коренных народов, включая дезагрегированную по признаку пола информацию и данные.
Nepal recently hosted a high-level regional conference on climate change focusing on the Himalayan region in order to highlight the seriousness of the problem of global warming and its impacts on the Himalayan range. Недавно Непал выступил принимающей стороной региональной конференции высокого уровня по изменению климата с акцентом на регионе Гималаев для того, чтобы подчеркнуть серьезность проблемы глобального потепления и его воздействия на Гималайскую горную систему.
Pre-deployment visits carried out to: Ethiopia, Nepal, Norway, Rwanda, Senegal, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania осуществленных поездок, предшествующих развертыванию, в Непал, Норвегию, Руанду, Сенегал, Сьерра-Леоне, Объединенную Республика Танзания и Эфиопию
Mr. Rai (Nepal) said that the ability of the United Nations to deploy peacekeeping missions in a timely fashion presented a serious challenge as a result of political, logistical, financial and managerial overstretch. Г-н Рай (Непал) говорит, что способность Организации Объединенных Наций своевременно разворачивать миссии по поддержанию мира представляет собой серьезную задачу в связи с чрезмерными политическими, материально-техническими, финансовыми и управленческими нагрузками.
She claims that Nepal has violated article 2, paragraph 3 in connection with articles 6, 7, 9 and 10, by not conducting a thorough investigation of her husband's disappearance. Она утверждает, что Непал нарушил пункт З статьи 2 в совокупности со статьями 6, 7, 9 и 10, поскольку не проводил тщательное расследование по факту исчезновения ее мужа.
Subsequently, Armenia, Belgium, Cape Verde, Chile, Ecuador, El Salvador, Indonesia, Malawi, Malta, Mozambique, Nepal, the Niger, Solomon Islands, Timor-Leste and Tunisia also joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции также присоединились Армения, Бельгия, Индонезия, Кабо-Верде, Малави, Мальта, Мозамбик, Непал, Нигер, Сальвадор, Соломоновы Острова, Тимор-Лешти, Тунис, Чили и Эквадор.
Mr. Tater (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that globalization and interdependence could make a powerful contribution towards economic growth, poverty eradication and sustainable development. Г-н Татер (Непал), выступая от имени Группы наименее развитых стран, говорит, что глобализация и взаимозависимость могут сыграть значительную роль в экономическом росте, искоренении нищеты и устойчивом развитии.
(e) Nepal: a visit was requested on 27 September 2004. ё) Непал: 27 сентября 2004 года была направлена просьба о посещении.
Nepal, on the other hand, is also adopting several measures to protect the right to enjoy the highest attainable physical and mental health standard by providing accessible yet affordable essential health services to the poor and the backward communities, safe drinking water and sanitation facilities. Кроме того, Непал также принимает меры по защите права на достижение наивысшего возможного уровня физического и психического здоровья, предоставляя малоимущим и отсталым общинам доступные и дешевые базовые медицинские услуги, обеспечивает их безопасной питьевой водой и санитарным оборудованием.
This was found to be the case in a broad cross-section of countries, among them, Armenia, Austria, Bangladesh, Cameroon, China, Finland, Ghana, Nepal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. Это наблюдалось по широкому ряду самых разных стран, включая, среди прочего, Австрию, Армению, Бангладеш, бывшую югославскую Республику Македония, Гану, Камерун, Китай, Непал, Уганду и Финляндию.
Pre-deployment visits to inspect units from Egypt, Indonesia and Nepal have taken place, and additional visits are planned to Nigeria and Senegal in April. Перед развертыванием состоялись инспекционные поездки в Египет, Индонезию и Непал и запланированы дополнительные поездки в Нигерию и Сенегал на апрель.
During the period under review, I received the final assessment report submitted by the Electoral Expert Monitoring Team following its last visit to Nepal from 5 April to 8 May 2008. В течение рассматриваемого периода я получил окончательный доклад об оценке, представленный Группой экспертов по контролю за процессом выборов, после ее последней поездки в Непал в период с 5 апреля по 8 мая 2008 года.
Approximately one third of the 575 members of the Assembly are women, making Nepal fourteenth out of 135 countries ranked according to the number of women in their elected national parliaments. Примерно одна третья часть из 575 членов Собрания являются женщинами, в результате чего Непал занимает 14-е место из 135 стран, которые подверглись рангированию согласно числу женщин, принимающих участие в их избранных национальных парламентах.
On our part, I would like to undertake that Nepal will fulfil its pledge to own its development programmes in accordance with its national priorities, including those on poverty reduction and pro-poor governance policies. Со своей стороны, мы хотели бы обещать, что Непал выполнит свои обязательства взять под контроль свои программы развития согласно своим национальным приоритетам, включая сокращение масштабов нищеты и политику в интересах неимущих слоев населения.
As a least developed country that entered the World Trade Organization (WTO) not too long ago, Nepal is concerned at the lack of tangible progress in negotiations on the Doha Development Agenda. Как наименее развитая страна, которая не так давно вступила во Всемирную торговую организацию (ВТО), Непал озабочен отсутствием ощутимого прогресса на переговорах в Дохе по повестке дня в области развития.
We have also started helping with the construction of an international airport in Mongolia, helped lay a railway network in Uzbekistan, and contributed to building or improving roads, bridges and tunnels in countries such as Tajikistan, Pakistan, Nepal and Bolivia. Мы также начали помогать строить международный аэропорт в Монголии, помогли проложить железнодорожные пути в Узбекистане и содействовали строительству или улучшению дорог, мостов и туннелей в таких странах, как Таджикистан, Пакистан, Непал и Боливия.