Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Despite these drawbacks, the League of Nations was able, through publicity and pressure on Governments, to encourage the implementation of legislation abolishing slavery in countries such as Burma and Nepal. Несмотря на эти недостатки, Лиги Наций удалось - посредством пропагандистской деятельности и оказания давления на правительства - добиться принятия законодательства, запрещающего рабство, в таких странах, как Бирма и Непал.
Mr. Lubbers (United Nations High Commissioner for Refugees) said that Morocco and Nepal were in a similar situation of hosting long-term refugees. Г-н Любберс (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев) говорит, что Марокко и Непал сталкиваются со схожей ситуацией - давней проблемой беженцев.
Mr. Thapa (Nepal) said that his delegation wished to express its reservations regarding paragraph 85; the final version did not FULLY reflect his delegation's views. Г-н Тхапа (Непал) говорит, что его делегация хотела бы сделать оговорки в отношении пункта 85; окончательный вариант не В ПОЛНОЙ МЕРЕ отражает мнение его делегации.
Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Germany, Greece, India, Nepal, Spain, United Republic of Tanzania: draft resolution Австралия, Аргентина, Боливия, Бразилия, Германия, Греция, Индия, Испания, Непал, Объединенная Республика Танзания: проект резолюции
Belarus, the Congo, the Gambia, Malawi, Nepal, Singapore, the United Republic of Tanzania, Yemen and Yugoslavia joined in sponsoring the draft resolution. Беларусь, Гамбия, Йемен, Конго, Малави, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сингапур и Югославия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The workshop was attended by participants from nine countries with dry forests: Bangladesh, Bhutan, China, India, Mongolia, Myanmar, Nepal, Sri Lanka and Thailand. На этом рабочем совещании присутствовали представители девяти стран, имеющих сухие леса: Бангладеш, Бутан, Индия, Китай, Монголия, Мьянма, Непал, Шри-Ланка и Таиланд.
Since 31 July 2002, full or partial payments were received from the following Member States: Belarus, Cameroon, Fiji, Honduras, Mozambique, Nepal, Saint Lucia and Zimbabwe. 2 После 31 июля 2002 года взносы полностью или частично выплатили следующие государства - члены: Беларусь, Гондурас, Зимбабве, Камерун, Мозамбик, Непал, Сент - Люсия и Фиджи.
Nepal welcomes the Paris meeting of 4 October and the Cairo meeting that is taking place today in an effort to defuse the crisis. Непал приветствует совещание, состоявшееся 4 октября в Париже, а также совещание, проходящее сегодня в Каире, которые нацелены на урегулирование кризиса.
While welcoming the measures to make reports more analytical, sharply focused and consolidated, Nepal underscores the need to exercise caution so that this process does not lead to compromise in the quality or availability of documents Member States desire. С удовлетворением отмечая меры, направленные на придание докладам более аналитического, целенаправленного и консолидированного характера, Непал в то же время подчеркивает необходимость проявления осмотрительности, с тем чтобы этот процесс не отразился на качестве или количестве тех документов, которые требуются государствам-членам.
Ms. Gabriele Köhler, Regional Advisor on Social Policy, UNICEF Regional Office for South Asia, Kathmandu, Nepal Г-жа Габриэль Кёхлер, региональный советник по вопросам социальной политики, Региональное отделение ЮНИСЕФ в Южной Азии, Катманду, Непал
New anti-terrorism legislative measures have also been recently enacted or are currently being contemplated in a number of other countries, including Australia, Canada, India, Nepal, Pakistan, Russia, South Africa and Thailand. В ряде других стран, включая Австралию, Канаду, Индию, Непал, Пакистан, Россию, Таиланд и Южно-Африканскую Республику, в последнее время в законодательном порядке были приняты или рассматриваются на предмет принятия новые контртеррористические меры.
That Nepal is active in peacekeeping as well as in other work of the Organization is a clear testimony to that abiding faith. Тот факт, что Непал принимает активное участие в миротворческой деятельности, а также в других сферах деятельности Организации, является наглядным подтверждением нашей непоколебимой веры.
To find comprehensive peace in the Middle East, Nepal supports the time-bound implementation of Security Council resolution 1397 (2002) and of the Quartet agreement of April 2002. В целях достижения всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке Непал поддерживает идею осуществления к определенному сроку резолюции 1397 (2002) Совета Безопасности и апрельского, 2002 года, соглашения «четверки».
Close cooperation with troop-contributing countries throughout the process would be extremely useful. Moreover, Nepal concurs with the view that the sooner preventive measures are taken, the better their chances of being effective. Исключительно полезным было бы тесное сотрудничество на протяжении всего процесса со странами, предоставляющими войска. Кроме того, Непал согласен с тем, что чем раньше принимаются превентивные меры, тем скорее они окажутся эффективными.
While several countries, including India, Madagascar, Nepal and Viet Nam have recognized the need to review and strengthen their anti-discrimination laws, action on a much wider scale is warranted. Хотя несколько стран, включая Вьетнам, Индию, Мадагаскар и Непал, признали необходимость пересмотра и повышения эффективности действующего в них антидискриминационного законодательства, необходимо осуществлять усилия в гораздо больших масштабах.
Several countries will work for constitutional reform to bring domestic law in line with the Convention. Nepal is considering legislation to ensure safe migration and secure working conditions for migrant workers. Ряд стран будут проводить конституционную реформу в целях приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями Конвенции. Непал рассматривает вопрос о принятии законодательства для обеспечения безопасной миграции и надлежащих условий работы для трудящихся-мигрантов.
The Special Rapporteur sent communications regarding reports of killings of civilians in various other countries, including Rwanda, Sri Lanka, the Democratic Republic of the Congo, Nepal, Myanmar and Nigeria. Специальный докладчик направила также соответствующие сообщения, касающиеся полученных ею сведений об убийствах гражданских лиц в разных других странах мира, таких, как Руанда, Шри-Ланка, Демократическая Республика Конго, Непал, Мьянма и Нигерия.
In October the first country visits were undertaken to Nepal and the United Republic of Tanzania to meet with UNCTs and individual United Nations agencies; heads of В октябре были организованы первые поездки в Непал и Объединенную Республику Танзанию для встречи с пострановыми группами и отдельными учреждениями Организации Объединенных Наций.
It was attended by representatives of consumer organizations from several countries of the region, including Australia, Bangladesh, China, Fiji, India, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, and Viet Nam. В нем приняли участие представители организаций потребителей из нескольких стран региона, включая Австралию, Бангладеш, Вьетнам, Индию, Индонезию, Китай, Малайзию, Монголию, Непал, Пакистан, Таиланд, Фиджи и Шри-Ланку.
It was a federation of seven countries, namely Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka, with its permanent headquarters in India. Федерация включает семь стран, а именно: Бангладеш, Бутан, Индию, Мальдивские Острова, Непал, Пакистан и Шри-Ланку, и ее постоянная штаб-квартира находится в Индии.
In the meantime, the United Nations Development Programme (UNDP) dispatched an innovative "conflict assessment mission" to Nepal in May 2002 to explore ways of targeting the delivery of assistance so as not to further aggravate economic and social inequities. Тем временем Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в мае 2002 года направила в Непал «миссию по оценке конфликта» нового типа, которая должна изучить вопрос о том, как можно оказывать целевую помощь, не усугубляя при этом экономическое и социальное неравенство.
In 2002, more than 1.5 million infants were immunized for measles before their first birthday, and the health of nearly 2 million children was strengthened with nutritional supplements through CARE projects in countries such as Sierra Leone, Ethiopia, Nepal and Yemen. В 2002 году прививки от кори были сделаны 1,5 миллиона детей годовалого возраста, а укреплению здоровья почти 2 миллионов детей способствовали пищевые добавки, распространяемые в рамках проектов «Кэар Интернэшнл» в таких странах, как Сьерра-Леоне, Эфиопия, Непал и Йемен.
Before going to Nepal, on 28 January 2000 the Special Rapporteur sent a letter to the Government containing a list of more than 100 persons allegedly killed by the police. Еще до прибытия в Непал Специальный докладчик направила 28 января 2000 года правительству письмо с приложением списка, в котором фигурировали фамилии свыше 100 лиц, предположительно убитых сотрудниками полиции.
This is all the more regrettable considering the crucial role of human rights defenders in supporting democracy and the rule of law in a transitional society such as Nepal. И это особенно прискорбно, учитывая ту крайне важную роль, которая отводится правозащитникам в деле поддержания демократии и утверждения принципа господства права в переходном обществе, каковым и является Непал.
With respect to the deployment of formed police units in the heavy support package, Bangladesh, Nepal and Nigeria have now completed their reconnaissance visits to Khartoum and Darfur. Что касается развертывания сформированных полицейских подразделений, предоставляемых в рамках тяжелого пакета мер поддержки, то Бангладеш, Непал и Нигерия к настоящему моменту уже организовали ознакомительные визиты в Хартум и Дарфур.