Well recently, Nepal acquired a new tool in the fight against wildlife crime, and these are drones, or more specifically, conservation drones. |
Недавно Непал приобрёл новый инструмент для борьбы с преступлениями против живой природы - беспилотники, а именно, природоохранные беспилотники. |
During 1992 a major influx continued into Nepal of ethnic Nepalese from Bhutan which had begun in early 1991. |
В ходе 1992 года продолжался массовый приток в Непал бутанских непальцев, начавшийся в первые месяцы 1991 года. |
Customs notifications are issued for permitting transit of Import/Export Cargo of Nepal from third countries through Indian territory without payment of any customs duties. |
Выдаются таможенные уведомления для беспошлинного транзита грузов, ввозимых в Непал из третьих стран или вывозимых из Непала в третьи страны по территории Индии. |
In yet other countries, such as Nepal, Bangladesh and Uganda, there have been signs of renewed, although as yet fragile, growth. |
В других странах, таких, как Непал, Бангладеш и Уганда, наблюдались пока еще слабые признаки возобновления роста. |
Nepal strongly believed in the right of refugees to return to their country safely and welcomed the offer of UNHCR to help in finding a durable solution. |
Непал решительно привержен осуществлению права беженцев на безопасное возвращение в страны происхождения и приветствует продолжение УВКБ в отношении поиска прочного решения. |
The PRESIDENT: I now call to the podium Mr. Ganesh Man Singh of Nepal. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я приглашаю на трибуну г-на Ганеша Мана Сингха, Непал. |
The foreign policy of Nepal is guided by the objective of ensuring its sovereignty, political independence and national security while promoting international peace and cooperation. |
В своей внешней политике Непал руководствуется целью обеспечения своего суверенитета, политической независимости и национальной безопасности, содействуя в то же время укреплению международного мира и сотрудничества. |
With experience spanning over 35 years in United Nations missions, Nepal welcomes the expansion in the mandates of peace-keeping operations. |
Непал, имеющий 35-летний опыт участия в операциях Организации Объединенных Наций, приветствует расширение мандата операций по поддержанию мира. |
B.Report of the Chairman on his mission to India, Bhutan and Nepal |
В. Доклад Председателя об итогах его миссии в Индию, Бутан и Непал |
Nepal attached great importance to the work carried out by the United Nations development system in developing countries, despite diminishing resources. |
Непал придает важное значение деятельности в области развития, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в развивающихся странах несмотря на сокращение объема ресурсов. |
In formulating its ninth five-year plan, Nepal was seeking to incorporate the basic guidelines set forth in the Beijing Platform for Action. |
При разработке девятого пятилетнего плана развития Непал стремился включить в него основополагающие руководящие принципы, изложенные в Пекинской платформе действий. |
It is precisely for that reason that Nepal supported the Treaty, to which I put my signature yesterday on behalf of my country. |
Именно по этой причине Непал поддержал Договор, под которым от имени моей страны я вчера поставил свою подпись. |
Committee on the Rights of the Child informal meeting, Katmandu, Nepal, 1995 |
Неофициальное совещание Комитета по правам ребенка, Катманду, Непал, 1995 год |
Specific requests were heard from many countries, including Bhutan, Cambodia, Malaysia, Nepal, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Timor-Leste. |
Были заслушаны конкретные просьбы многих стран, включая Бутан, Камбоджу, Малайзию, Непал, Тимор-Лешти, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланку. |
These will be followed by programmes for a second group of countries (Lao People's Democratic Republic, Nepal and Pakistan). |
Затем будут разработаны программы для второй группы стран (Лаосская Народно-Демократическая Республика, Непал и Пакистан). |
From 24 to 27 June 1998, the Special Rapporteur participated in a seminar on Press and Democracy in Kathmandu, Nepal. |
С 24 по 27 июня 1998 года Специальный докладчик принял участие в работе семинара по вопросам печатных изданий и демократии в Катманду, Непал. |
Major floods hit Bangladesh, India, Nepal and much of East Asia, with thousands killed. |
От сильнейших наводнений пострадали Бангладеш, Индия, Непал и значительная часть Восточной Азии; от наводнений там погибли тысячи людей. |
Ratification: Nepal (2 November 1998) |
Ратификация: Непал (2 ноября 1998 года) |
Participation: Nepal (2 November 1998) |
Участие: Непал (2 ноября 1998 года) |
Nepal had already appealed to the international community and, in particular, to human rights organizations to take measures to repatriate those refugees. |
Непал уже обращался к международному сообществу и, в частности, к органам по защите и поощрению прав человека с призывом принять меры по репатриации этих беженцев. |
Mr. van BOVEN pointed out that Nepal had also entered a reservation to article 6 of the Convention, which should be reflected in the text. |
Г-н ван БОВЕН отмечает, что Непал также высказал оговорку к статье 6 Конвенции, что должно быть отражено в тексте. |
Minister for Works and Transport, Nepal |
Министр общественных работ и транспорта, Непал |
Bangladesh, India, Pakistan, Nepal, Sri Lanka: 2-16 October 1995 |
Бангладеш, Индия, Пакистан, Непал, Шри-Ланка: 2-16 октября 1995 года |
Signatures: Chad, Kyrgyzstan and Nepal (8 October 1996) |
Подписание: Кыргызстан, Непал и Чад (8 октября 1996 года) |
Accession: Nepal (15 October 1996*) |
Присоединение: Непал (15 октября 1996 года) |