Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Several States not parties may still perceive that they derive utility from previously emplaced anti-personnel mines. However, since the Nairobi Summit new use of anti-personnel mines was recorded on the part of only 3 States not parties (Myanmar, Nepal and the Russian Federation). Несколько государств-неучастников, быть может, еще представляют себе, будто они извлекают пользу из установленных прежде противопехотных мин. Между тем с Найробийского саммита новое применение противопехотных мин было зафиксировано лишь со стороны З государств - неучастников (Мьянма, Непал и Российская Федерация).
(e) In addition at the June 2010 meeting of the Standing Committee, Nepal repeated its commitment to the Convention and indicated that it is fulfilling most of the Convention's obligations. ё) Кроме того, на июньском 2010 года совещании Постоянного комитета Непал вновь заявил о своей приверженности Конвенции и указал, что он выполняет большинство обязательств по Конвенции.
Guided by that principled objective, Nepal has extended unflinching support to all major United Nations initiatives for the maintenance of international peace and security through its active and consistent participation in United Nations peacekeeping operations around the world. Руководствуясь этой принципиальной целью, Непал оказывает неизменную поддержку всем основным инициативам Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности посредством своего активного и последовательного участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций во всех регионах мира.
108.48. Make further efforts to generate public awareness about human rights, including through human rights education (Nepal); 108.48 предпринимать дальнейшие усилия для просвещения населения по вопросам прав человека, используя в том числе систему образования в области прав человека (Непал);
Take continuous measures for the protection of the rights of women and other marginalized groups (Nepal); Intensify the efforts aimed at fighting all forms of discrimination, especially by strengthening the national legislative framework (Algeria); 124.22 непрерывно принимать меры по защите прав женщин и других маргинализированных групп (Непал); активизировать усилия по борьбе со всеми формами дискриминации, особенно за счет укрепления национальной законодательной базы (Алжир);
Nepal viewed human rights, peace process and constitution drafting as interlinked, and was thus working hard to complete the basic tasks of the peace process and the drafting of a new Constitution. Непал считает, что права человека, процесс построения мира и процесс разработки конституции являются взаимосвязанными вопросами, и поэтому всячески стремится выполнить основные задачи, поставленные в рамках процесса построения мира и разработки новой Конституции.
Although Nepal had reduced the proportion of its people living in extreme poverty from 42 per cent in 1995-1996 to 25.2 per cent in 2008-2009, there were still some 7 million people living below the poverty line and several million others near it. Хотя Непал добился сокращения доли живущего в крайней нищете населения с 42 процентов в 1995 - 1996 годах до 25,2 процента в 2008 - 2009 годах, примерно 7 млн. человек все еще живут за чертой бедности, а еще несколько миллионов находятся на уровне черты бедности.
Armenia, Bolivia, Cape Verde, Colombia, Ethiopia, Fiji, Haiti, India, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Nepal, Nigeria, Papua New Guinea, Republic of Korea, Rwanda, Solomon Islands, Swaziland, United Republic of Tanzania. Армения, Боливия, Гаити, Индия, Кабо-Верде, Кения, Колумбия, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Непал, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Руанда, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Соломоновы Острова, Фиджи, Эфиопия.
(b) Subregional support offices: Suva (Fiji), Kingston (Jamaica), Kathmandu (Nepal), Dakar (Senegal) and Pretoria (South Africa); Ь) Субрегиональные отделения поддержки: Сува (Фиджи), Кингстон (Ямайка), Катманду (Непал), Дакар (Сенегал) и Претория (Южная Африка);
Mr. Sharma (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that advancements in ICT had huge potential for economic growth, poverty reduction and socio-economic development in the least developed countries. Г-жа Шарма (Непал), выступая от имени Группы наименее развитых стран, говорит, что достижения в области ИКТ обладают огромным потенциалом для обеспечения экономического роста, сокращения масштабов нищеты и социально-экономического развития в наименее развитых странах.
Nepal was a party to most of the international human rights instruments dealing with women's rights, notably the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and it regularly submitted its periodic reports on the implementation of those instruments. Оратор напоминает, что Непал является участником большинства международных документов по правам человека, в которых идет речь о правах женщин, в частности Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и регулярно представляет доклады о реализации этих документов.
The Constitutional bodies such as the Supreme Court and the Office of the Attorney General of the Kingdom of Nepal carry out monitoring and evaluation of their offices and subordinate offices where as the Appellate Courts monitor and evaluate the prisons and prisoners of the country. Конституционные органы, такие, как Верховный суд и Генеральная прокуратура Королевства Непал, проводят мониторинг и оценку деятельности своих учреждений и подчиненных учреждений, а апелляционные суды занимаются контролем и оценкой ситуации в тюрьмах и положения заключенных.
With regard to the formed police units, while reconnaissance visits by police-contributing countries, including Egypt, Indonesia, Nepal and Senegal, have been completed, the deployment of formed police units has been significantly delayed. Что касается сформированных полицейских подразделений, то, хотя страны, предоставляющие полицейские контингенты, включая Индонезию, Египет, Непал и Сенегал, уже совершили рекогносцировочные поездки, в развертывании сформированных полицейских подразделений наблюдаются значительные задержки.
Share its plans and practices in eradicating poverty in a time-bound manner as is reflected in the works of the special Committee for the Eradication of Absolute Poverty and five-track partnerships (Nepal); проинформировать о планах и практике искоренения нищеты в установленные сроки в контексте деятельности Специального комитета по искоренению абсолютной нищеты и партнерства по пяти направлениям (Непал);
Create national institutions and improved capacity, which is essential for peace, stability, and democracy and for laying a solid foundation for the protection of human rights in the country (Nepal); создать национальные институты и укрепить потенциал, которые необходимы для мира, стабильности и демократии и для создания прочной основы защиты прав человека в стране (Непал);
(c) Through the publicity of various measures designed to prevent torture, Nepal has been sending a clear and unambiguous message condemning torture and ill-treatment to all persons and groups under its jurisdiction; с) путем распространения информации о различных мерах, направленных на предотвращение пыток, Непал подает четкий и недвусмысленный сигнал об осуждении пыток и жестокого обращения всем лицам и группам, находящимся под его юрисдикцией;
Abstaining: Algeria, Angola, Armenia, Cameroon, Comoros, Fiji, Lebanon, Myanmar, Namibia, Nepal, Saint Vincent and the Grenadines, Sri Lanka, Suriname, Tuvalu, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam Воздержались: Алжир, Ангола, Армения, Вьетнам, Камерун, Коморские Острова, Ливан, Мьянма, Намибия, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тувалу, Уганда, Фиджи, Шри-Ланка
Barbados, Belize, Bhutan, Botswana, Côte d'Ivoire, Grenada, Guyana, Haiti, India, Jamaica, Lesotho, Myanmar, Nepal, Niger, Pakistan, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Trinidad and Tobago, Yemen Барбадос, Белиз, Бутан, Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Гренада, Гайана, Гаити, Индия, Ямайка, Лесото, Мьянма, Непал, Нигер, Пакистан, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Тринидад и Тобаго, Йемен
Brazil 151, Yugoslavia 146, Nepal 144, Senegal 132, Algeria 104, Morocco 61, Nigeria 2, Benin 1, Guyana 1, India 1, Libya 1, Pakistan 1, Romania 1 Бразилия 151, Югославия 146, Непал 144, Сенегал 132, Алжир 104, Марокко 61, Нигерия 2, Бенин 1, Гайана 1, Индия 1, Ливия 1, Пакистан 1, Румыния 1
The focus on IDPs by defenders helped to encourage a joint United Nations mission and a visit by the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons to Nepal in April 2005 То внимание, которое уделяют правозащитники вынужденным переселенцам, способствовало направлению в Непал совместной миссии Организации Объединенных Наций и посещению этой страны в апреле 2005 года Представителем Генерального секретаря по правам человека лиц, перемещенных внутри страны.
currently serves as Chairman of a Working Group on a Dispute Settlement Agreement within the framework of the BIMSTEC Free Trade Agreement, a regional grouping comprising Bangladesh, Bhutan, India, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, Thailand. в настоящее время выполняет функции председателя Рабочей группы по соглашению об урегулировании споров в рамках Соглашения о свободной торговле между членами региональной группы стран, в которую входят Бангладеш, Бутан, Индия, Мьянма, Непал, Шри-Ланка и Таиланд.
Tribute to the memory of the late Kings of the Kingdom of Nepal, His Majesty King Birendra Bir Bikram Shah Dev and His Majesty King Dipendra Bir Bikram Shah Dev Дань памяти королей Королевства Непал Его Королевского Величества Бериндры Бир Бикрама Шах Дева и Его Королевского Величества Дипендры Бир Бикрама Шах Дева
Australia, Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, France, Gambia, Guatemala, Ireland, Mexico, Morocco, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Peru, Romania, Senegal, South Africa and Venezuela: draft resolution Австралия, Боливия, Венесуэла, Гамбия, Гватемала, Доминиканская Республика, Ирландия, Колумбия, Куба, Марокко, Мексика, Непал, Нигерия, Никарагуа, Перу, Румыния, Сальвадор, Сенегал, Франция, Чили, Южная Африка и Эквадор: проект резолюции
Andorra, Argentina, Austria, Azerbaijan, Bolivia, Costa Rica, Croatia, Ethiopia, Georgia, Guatemala, Indonesia, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lesotho, Liechtenstein, Nepal, Pakistan, Serbia and Montenegro, Slovenia, Switzerland and Tajikistan: draft resolution Австрия, Азербайджан, Андорра, Аргентина, Боливия, Гватемала, Грузия, Индонезия, Италия, Казахстан, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Лихтенштейн, Непал, Пакистан, Сербия и Черногория, Словения, Таджикистан, Хорватия, Швейцария и Эфиопия: проект резолюции
In response to a communication alleging that a law forbidding proselytism had been adopted, Nepal stated that there was full freedom of religion, and sent a copy of article 19 of its Constitution stipulating that Непал в ответ на сообщение о том, что действующее законодательство запрещает прозелитизм, отметил, что в стране гарантируется полная свобода религии, и направил копию статьи 19 Конституции Непала, которая гласит: