| Nepal has made no substantial progress in addressing impunity for conflict-era human rights violations and abuses. | Непал не добился существенного прогресса в деле решения проблемы безнаказанности за нарушения и злоупотребления в области прав человека в период конфликта. |
| Nepal does not tolerate any form of torture. | Непал не приемлет пыток, в какой бы форме они ни применялись. |
| Nepal appointed a national representative in 2003 to oversee and monitor anti-trafficking activities. | Непал назначил в 2003 году национального представителя по надзору и контролю за деятельностью по борьбе с торговлей людьми. |
| Nepal had comprehensive anti-discrimination legislation, but implementation measures were inadequate. | Непал имеет всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, однако меры по обеспечению его применения являются неудовлетворительными. |
| Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. | Непал высоко ценит такие многосторонние переговоры по вопросам разоружения и нераспространения, которые обеспечивают транспарентность и отчетность. |
| Nepal made contributions to those resolutions by actively participating in the negotiations. | Непал внес свой вклад в разработку этих резолюций посредством активного участия в переговорах, посвященных их обсуждению. |
| Both Nepal and Indonesia are founding member of NAM. | И Непал, и Индонезия являются одними из основателей Движения неприсоединения. |
| Nepal confirmed the arrest and detention of individuals for attempted conversions. | Непал подтвердил информацию об аресте и содержании под стражей лиц, пытавшихся сменить религию. |
| Nepal has now been developing the practices and principles of human rights. | В настоящее время Непал разрабатывает принципы соблюдения прав человека и практические шаги в этом направлении. |
| Nepal welcomes the Secretary-General's initiative on stand-by arrangements for peace-keeping. | Непал приветствует инициативу Генерального секретаря в отношении создания системы резервных сил для операций по поддержанию мира. |
| Nepal: Worldview produced radio programmes for the UNDP-supported Partnership for Quality Tourism project. | Непал: "Уорлдвью" подготовил радиопрограммы для осуществляемого при поддержке ПРООН проекта под названием "Партнерство в целях обеспечения высококачественного туристского обслуживания". |
| Nepal is culturally and linguistically a highly pluralistic nation. | С учетом разнообразия культур и языков Непал является в высшей степени плюралистическим государством. |
| Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. | Непал выступает против любых усилий по размещению вооружений в этих важных районах. |
| Nepal believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones would greatly assist in regional confidence-building. | Непал считает, что укреплению доверия на региональном уровне значительно способствовало бы создание зон, свободных от ядерного оружия. |
| Nepal firmly believed that addressing core development issues would help in combating gender discrimination. | Непал твердо считает, что рассмотрение ключевых проблем развития поможет в борьбе против дискриминации по признаку пола. |
| I shall leave Nepal with some anxieties, but few regrets. | Я буду покидать Непал с чувством определенного беспокойства, но с весьма немногими сожалениями. |
| Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. | Непал аплодирует Генеральному секретарю Аннану за то, что он привлек внимание мира к Африке. |
| Nepal is strengthening the broad-based consultative process for implementing shelter strategies. | Непал активизирует широкий консультативный процесс, направленный на претворение в жизнь стратегий в области жилья. |
| Financial and logistical constraints made participation by such countries as Nepal difficult. | Участию в этих операциях таких стран, как Непал, мешают финансовые трудности и сложности с материально-техническим обеспечением. |
| Nepal is also doing its best for their dignified and voluntary repatriation. | Непал делает также все от него зависящее для их достойного и добровольного возвращения на родину. |
| Nepal commended Tanzania for reducing poverty. | Непал высоко оценил усилия Танзании по сокращению масштабов нищеты. |
| The Russian Federation recognized the serious challenges faced by Nepal as a least-developed country. | Российская Федерация с пониманием отметила серьезные трудности, с которыми сталкивается Непал как одно из наименее развитых государств. |
| Pakistan noted the constraints and challenges facing Nepal and made recommendations. | Пакистан обратил внимание на сдерживающие факторы и трудности, с которыми сталкивается Непал, и внес свои рекомендации. |
| Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UNWomen. | Непал одобряет любые усилия, направленные на поощрение общесистемной слаженности, в том числе ввод в строй структуры «ООН-женщины». |
| Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. | Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения. |