Nepal has made no substantial progress in addressing impunity for conflict-era human rights violations and abuses. |
Непал не добился существенного прогресса в деле решения проблемы безнаказанности за нарушения и злоупотребления в области прав человека в период конфликта. |
Nepal does not tolerate any form of torture. |
Непал не приемлет пыток, в какой бы форме они ни применялись. |
Nepal appointed a national representative in 2003 to oversee and monitor anti-trafficking activities. |
Непал назначил в 2003 году национального представителя по надзору и контролю за деятельностью по борьбе с торговлей людьми. |
Nepal had comprehensive anti-discrimination legislation, but implementation measures were inadequate. |
Непал имеет всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, однако меры по обеспечению его применения являются неудовлетворительными. |
Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. |
Непал высоко ценит такие многосторонние переговоры по вопросам разоружения и нераспространения, которые обеспечивают транспарентность и отчетность. |
Nepal made contributions to those resolutions by actively participating in the negotiations. |
Непал внес свой вклад в разработку этих резолюций посредством активного участия в переговорах, посвященных их обсуждению. |
Both Nepal and Indonesia are founding member of NAM. |
И Непал, и Индонезия являются одними из основателей Движения неприсоединения. |
Nepal confirmed the arrest and detention of individuals for attempted conversions. |
Непал подтвердил информацию об аресте и содержании под стражей лиц, пытавшихся сменить религию. |
Nepal has now been developing the practices and principles of human rights. |
В настоящее время Непал разрабатывает принципы соблюдения прав человека и практические шаги в этом направлении. |
Nepal welcomes the Secretary-General's initiative on stand-by arrangements for peace-keeping. |
Непал приветствует инициативу Генерального секретаря в отношении создания системы резервных сил для операций по поддержанию мира. |
Nepal: Worldview produced radio programmes for the UNDP-supported Partnership for Quality Tourism project. |
Непал: "Уорлдвью" подготовил радиопрограммы для осуществляемого при поддержке ПРООН проекта под названием "Партнерство в целях обеспечения высококачественного туристского обслуживания". |
Nepal is culturally and linguistically a highly pluralistic nation. |
С учетом разнообразия культур и языков Непал является в высшей степени плюралистическим государством. |
Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. |
Непал выступает против любых усилий по размещению вооружений в этих важных районах. |
Nepal believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones would greatly assist in regional confidence-building. |
Непал считает, что укреплению доверия на региональном уровне значительно способствовало бы создание зон, свободных от ядерного оружия. |
Nepal firmly believed that addressing core development issues would help in combating gender discrimination. |
Непал твердо считает, что рассмотрение ключевых проблем развития поможет в борьбе против дискриминации по признаку пола. |
I shall leave Nepal with some anxieties, but few regrets. |
Я буду покидать Непал с чувством определенного беспокойства, но с весьма немногими сожалениями. |
Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. |
Непал аплодирует Генеральному секретарю Аннану за то, что он привлек внимание мира к Африке. |
Nepal is strengthening the broad-based consultative process for implementing shelter strategies. |
Непал активизирует широкий консультативный процесс, направленный на претворение в жизнь стратегий в области жилья. |
Financial and logistical constraints made participation by such countries as Nepal difficult. |
Участию в этих операциях таких стран, как Непал, мешают финансовые трудности и сложности с материально-техническим обеспечением. |
Nepal is also doing its best for their dignified and voluntary repatriation. |
Непал делает также все от него зависящее для их достойного и добровольного возвращения на родину. |
Nepal commended Tanzania for reducing poverty. |
Непал высоко оценил усилия Танзании по сокращению масштабов нищеты. |
The Russian Federation recognized the serious challenges faced by Nepal as a least-developed country. |
Российская Федерация с пониманием отметила серьезные трудности, с которыми сталкивается Непал как одно из наименее развитых государств. |
Pakistan noted the constraints and challenges facing Nepal and made recommendations. |
Пакистан обратил внимание на сдерживающие факторы и трудности, с которыми сталкивается Непал, и внес свои рекомендации. |
Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UNWomen. |
Непал одобряет любые усилия, направленные на поощрение общесистемной слаженности, в том числе ввод в строй структуры «ООН-женщины». |
Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. |
Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения. |