Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
At the same meeting, Colombia, Georgia, Liechtenstein, Mongolia, Nepal, the Russian Federation and Venezuela joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. На этом же заседании Венесуэла, Грузия, Колумбия, Лихтенштейн, Монголия, Непал и Российская Федерация присоединились к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями.
The countries who participated were Bangladesh, India, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Pakistan and the Philippines. В ней участвовали Бангладеш, Индия, Индонезия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Непал, Пакистан и Филиппины;
Mr. CHAULAGAIN (Nepal) said that the problems of poverty and unemployment in the least developed countries required special attention and additional support measures simply to maintain the status quo. Г-н ЧАУЛАГЕЙН (Непал) говорит, что проблемы бедности и безработицы в наименее развитых странах требуют особого внимания и дополнительных мер поддержки хотя бы для того, чтобы сохранить статус кво.
At the World Summit for Social Development Nepal, together with other developing countries, had agreed to strengthen democracy, maintain the rule of law, protect human rights and implement a liberal economic policy. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Непал наряду с другими развивающимися странами, выразил готовность укреплять демократию, поддерживать законность, защищать права человека и проводить либеральную экономическую политику.
Mrs. Gyawali (Nepal) said that, while some progress had been made in the field of women's rights, women still did not enjoy equal opportunities to participate in politics and large-scale economic activities. Г-жа ГАЙУАЛИ (Непал) говорит, что, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в области прав женщин, женщины по-прежнему лишены равных возможностей принимать участие в политической жизни и крупномасштабной экономической деятельности.
Mr. BHANDARY (Nepal) said that information was a powerful tool for political, social and economic changes, and a free, pluralistic and independent press was a vital feature of a democratic society. Г-н БХАНДАРИ (Непал) говорит, что информация представляет собой мощный инструмент для проведения политических, социальных и экономических реформ, а наличие свободной, плюралистической и независимой прессы является одной из важнейших характеристик демократического общества.
Nepal is a country lying on the southern slopes of the central Himalayas between China (to the north) and India (to the south). Непал располагается на южных склонах Центральных Гималаев и граничит с Китаем (на севере) и Индией (на юге).
At this stage in the democratic development of Nepal the country still lacks the technical, human and material resources needed to be able to begin adequately to address the growing expectations of the people. На нынешней стадии демократического развития Непал по-прежнему испытывает нехватку технических, людских и материальных ресурсов, которые необходимы для того, чтобы иметь возможность адекватным образом удовлетворять все возрастающие чаяния народа.
Mr. SHAHI (Nepal) recalled that the Charter of the United Nations sought to save humanity from war, which was the greatest and most flagrant violation of human rights. Г-н ШАХИ (Непал) напоминает, что целью Устава Организации Объединенных Наций является избавление человечества от бедствий войны, которая представляет собой самое серьезное и вопиющее нарушение прав человека.
Of these, nine have continued to provide troops to UNIFIL: Fiji, Finland, France, Ghana, Ireland, Italy, Nepal, Norway and Poland. Девять из них, а именно Гана, Ирландия, Италия, Непал, Норвегия, Польша, Фиджи, Финляндия и Франция, продолжают предоставлять войска для ВСООНЛ.
We work in countries such as Ghana, Kenya, Nepal, Peru, Uganda, the United States of America and Viet Nam to end child poverty. Мы проводим работу по борьбе с детской нищетой в таких странах, как Вьетнам, Гана, Кения, Непал, Перу, Соединенные Штаты Америки и Уганда.
Mr. Deuba (Nepal): In 1990, 12 years ago, the international community launched a historic campaign to inspire hope and to ensure better conditions for children around the world. Г-н Деуба (Непал) (говорит по-английски): Двенадцать лет назад, в 1990 году международное сообщество развернуло историческую кампанию, с тем чтобы вдохнуть надежду и обеспечить более благоприятные условия для детей во всем мире.
Nepal is committed to doing everything in its power to promote child development and to protect child rights so that our children can rise to their full potential. Непал готов делать все возможное в целях поощрения и развития детей и защиты прав ребенка, с тем чтобы наши дети могли в полной мере реализовать свои возможности.
These put a severe strain on our resources, but we will have to win both wars if Nepal is to achieve a durable peace, better opportunities for its children and improved standards of living for its people. Это тяжелым бременем ложится на наши ресурсы, однако нам необходимо выиграть обе войны, с тем чтобы Непал мог добиться прочного мира, более благоприятных возможностей для своих детей и улучшения условий жизни своего народа.
However, to protect democracy and freedoms, to deter extremists from exploiting people's vulnerabilities again and to give people hope and opportunities, Nepal must win the war on poverty and speed up sustainable development. Однако для того, чтобы защитить демократию и свободы, помешать экстремистам вновь воспользоваться уязвимостью населения и дать народу надежду и возможности, Непал должен начать войну с нищетой и ускорить процесс устойчивого развития.
Mr. Pant (Nepal): My delegation has voted in favour of the draft resolution just adopted, in line with our long-held policy of extending unequivocal support for all initiatives leading to general and complete disarmament. Г-н Пант (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация проголосовала за только что принятый проект резолюции в соответствии с нашей давно установившейся практикой безоговорочно поддерживать все инициативы, ведущие к полному и всеобщему разоружению.
Nepal is a persistent supporter of disarmament as a means of promoting international peace and security, and nuclear disarmament remains at the top of our priorities. Непал последовательно выступает за разоружение в качестве одного из средств содействия международному миру и безопасности, и ядерное разоружение по-прежнему стоит во главе наших приоритетных задач.
From these figures alone it becomes obvious, as one senior government official stated, "that to build a new Nepal, it certainly needs its children". Из одних только этих цифр становится ясно, как сказал один высокопоставленный правительственный чиновник, «что, дабы построить новый Непал, он, несомненно, нуждается в своих детях».
He noted that Nepal had sent experts from the private sector to the Expert Meeting and that they were supportive of the pilot study. Он отметил, что Непал направил экспертов от частного сектора для участия в работе совещания экспертов, которые поддержали предложение о проведении экспериментального исследования.
c Canada, Italy, Malta, Nepal, Spain and United Kingdom. с Испания, Италия, Канада, Мальта, Непал и Соединенное Королевство.
Article 12 of the Constitution of the Kingdom of Nepal, which came into effect in 1990, states that no law should be made that provides for capital punishment. Статья 12 Конституции Королевства Непал, которая вступила в силу в 1990 году, гласит, что не может быть принят ни один закон, который предусматривает высшую меру наказания.
The largest amounts go to Bangladesh, Burkina Faso, Cape Verde, the Comoros, Eritrea, Kiribati, Mali, Nepal, Samoa and Yemen. Наибольшие суммы приходятся на Бангладеш, Буркина-Фасо, Йемен, Кабо-Верде, Кирибати, Коморские Острова, Мали, Непал, Самоа и Эритрею.
In 2001, an expert team was assembled under the project and consultations with agencies and programmes in New York and Geneva were followed by field visits to country teams in Tanzania, Nepal, Colombia and Nicaragua. В 2001 году в рамках этого проекта было организовано совещание группы экспертов, а по завершении поездок пострановых групп в Танзанию, Непал, Колумбию и Никарагуа проводились консультации с соответствующими учреждениями и программами в Нью-Йорке и Женеве.
In particular, Belgium wishes to congratulate Nepal on the proportion of women elected to the Constituent Assembly, who represent more than a third of those elected. В частности, Бельгия хотела бы поздравить Непал с большой долей женщин, избранных в Учредительное собрание: они составляют более трети избранных.
In any event, Nepal can count on the solidarity of the European Union, which is the largest donor of development assistance to this country. В любом случае, Непал может рассчитывать на солидарность Европейского союза, который является самым крупным донором по линии оказания этой стране помощи в сфере развития.