Under the Constitution, Nepal was not a Hindu State. |
Как гласит Конституция, Непал не является индуистским государством. |
During the period under consideration, the Working Group made visits to Bhutan, China and Nepal. |
В течение рассматриваемого периода члены Рабочей группы посетили Бутан, Китай и Непал. |
Institute of Medicine 1978-1979 Dharan, Nepal |
Медицинский институт, Дхаран, Непал, 1978-1979 годы |
This requires generous international cooperation in a sustained manner. Nepal made a recommendation. |
Это требует значительного международного сотрудничества на продолжительной основе. Непал высказал рекомендацию. |
The Federal Democratic Republic of Nepal is a country of 28 million people. |
Федеративная Демократическая Республика Непал - это страна с населением в 28 миллионов человек. |
Today Nepal is a democratic federal republic. |
Сегодня Непал является демократической федеративной республикой. |
He believed that Nepal could provide good support for the study on condition that there were no financial implications. |
Он выразил уверенность в том, что Непал сможет оказать хорошую поддержку в проведении исследования при условии, что это не повлечет финансовых последствий. |
Addendum 2 contains the Special Rapporteur's report on her visit to Nepal from 5 to 14 February 2000. |
В добавлении 2 содержится доклад Специального докладчика о ее поездке в Непал, состоявшейся 5-14 февраля 2000 года. |
At the invitation of the Government, the Special Rapporteur visited the Kingdom of Nepal from 5 to 14 February 2000. |
В период с 5 по 14 февраля 2000 года Специальный докладчик по приглашению правительства Королевства Непал посетила эту страну. |
Nepal believes that all human, logistic and financial resources are essential to peacekeeping missions. |
Непал считает, что все людские, материально-технические и финансовые ресурсы имеют важное значение для осуществления миротворческих миссий. |
We join the voice of Nepal in urging the Secretariat to revise the necessary instruments as per relevant international diplomatic practices and precedents. |
Непал присоединяется к обращенным к Секретариату призывам пересмотреть необходимые инструменты с учетом международной практики и документов. |
Nepal therefore supports the peaceful use of this technology, but only with reliable precautions and non-discriminatory safeguards. |
Поэтому Непал поддерживает мирное использование такой технологии, но только при условии надежных мер предосторожности и неизбирательных гарантий. |
In the current 5 and 10 year plans, Nepal has accorded priority to prevention through the creation of awareness, embracing a multisectoral approach. |
В контексте текущих пятилетнего и десятилетнего планов Непал уделяет первостепенное внимание профилактическим мерам посредством повышения уровня осведомленности и применения многосекторального подхода. |
Nepal also praises the world community for its support to help Afghanistan to move forward. |
Непал также выражает признательность международному сообществу за оказание поддержки Афганистану в его продвижении вперед. |
Nepal supports the draft resolution introduced by Germany as a step in the right direction. |
Непал поддерживает проект резолюции, представленный Германией, в качестве шага в правильном направлении. |
That performance puts Nepal in fourteenth place on a list of 135 countries. |
По этому показателю Непал находится на 14 месте в списке из 135 стран. |
At present, Nepal is at a critical transitional period. |
В настоящее время Непал находится на крайне важном переходном этапе. |
After years of internal conflict, Nepal deserves peace, stability and prosperity. |
После стольких лет внутреннего конфликта Непал заслуживает мира, стабильности и процветания. |
Despite facing complex challenges in its peace process, Nepal and its leaders have indigenously addressed each of those. |
Несмотря на сложность задач мирного процесса, Непал и его лидеры решают каждую из них самостоятельно. |
Nepal had committed itself to economic liberalization, decentralization and good governance. |
Непал встал на путь либерализации своей экономики, децентрализации и благого управления. |
Nepal is an example of where the epidemic is spreading like wildfire. |
Непал является страной, в которой эпидемия распространяется подобно лесному пожару. |
Nepal is fully committed to fighting HIV/AIDS in our country, but constrained resources seriously hamper our efforts. |
Непал преисполнен решимости вести борьбу с ВИЧ/СПИДом в нашей стране, однако дефицит ресурсов серьезно сдерживает наши усилия. |
While we can observe some disruption, that is only to be expected, because Nepal is going through a period of political change. |
Безусловно, мы можем констатировать некоторые вполне ожидаемые трудности, поскольку Непал переживает этап политических реформ. |
It is precisely what Nepal should get - no more, no less. |
И именно это Непал должен получить - не больше и не меньше. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Японии. |
Nepal pledges its full cooperation to the United States Government in its campaign against terrorism. |
Непал заверяет правительство Соединенных Штатов в своем всестороннем с ним сотрудничестве в его кампании по борьбе с терроризмом. |