You got to say, like, a lady's name. |
Ты должен назвать имя, типа женское. |
I have her name in the file. |
Но её имя есть в документах. |
Whoever rented the condo used Toymby's* name and credit card. |
Тот, кто арендовал дом использовал имя и кредитку Томби. |
It has your name on it. |
Вот, твое имя на нем. |
My name is on the firm, too. |
В названии фирмы и моё имя. |
Because, sir, my name is Felix and I sing tenor. |
Потому, сэр, что моё имя Феликс, и я пою тенором. |
Trying to repair your family's tainted name by ridding the Glades of guns. |
Пытаетесь восстановить опороченное имя вашей семьи избавляя Глейдс от оружия. |
Where I was, they have you choose a new name. |
Там, где я была, мне позволили выбрать новое имя. |
Once you join Witness Protection, you'll get a new name and a new social security number. |
Когда ты попадешь в программу, ты получишь новое имя и новый номер социального страхования. |
But Jake here... which I'm assuming is so not your real name... |
Но Джейк... полагаю, это не настоящее ваше имя... |
What in the holy name of... |
Что, во имя всего свя... |
Might have had to drop your name. |
Ну, мне пришлось невзначай упомянуть твое имя. |
Hanna, that storage unit is rented in your name. |
Ханна, это хранилище арендовано на твое имя. |
That storage unit was rented in Hannah's name 4 months ago. |
Это хранилище было арендовано на имя Ханны 4 месяца назад. |
Emily, I would remember that name. |
Эмили, я бы запомнил это имя. |
But someone put my name on the storage unit's lease. |
Но кто-то положил все эти вещи в блок хранения и арендовал его на мое имя. |
It doesn't just have his name on it. |
На ней не только его имя. |
Part of the deal was to name her accomplice. |
Одно из условий сделки - назвать имя сообщника. |
Which is not my real name! |
Что, кстати, не моё настоящее имя! |
Amelia Pond, like a name in a fairy tale. |
Эмилия Понд, имя, как из сказки. |
Amelia Pond - that was a great name. |
Эмилия Понд - это было чудесное имя. |
Deceased's name is Marc Waraftig, age 35. |
Имя покойного - Марк Варафтиг, 35 лет. |
But we made a donation in Lassiter's name on behalf of squirrels everywhere. |
Но мы сделали пожертвование от имени Лесситера во имя белок во всем мире. |
Presumably, he has a name. |
По-видимому, у него есть имя. |
You used Maggie's name and got... |
Ты использовала имя Мэгги и получила... |