This means that the new name must not give the false impression that the person carrying the name belongs to a certain cultural, religious or social group. |
Это означает, что новое имя не должно производить ложного впечатления, будто носящее его лицо принадлежит к определенной культурной, религиозной или социальной группе. |
This view is correct, but obviously cannot have a bearing on a case where a State - for reasons of generally applied public policy and in order to protect the existing name of individuals - refuses to allow a change of name requested by an individual. |
Это утверждение верно, но явно не может иметь отношения к такому случаю, когда государство - на основании общепринятой государственной политики и в целях защиты существующих имен - отказывает людям в просьбе разрешить им изменить свое имя. |
An applicant is permitted to petition a court to legally change his or her name, and the new name will be entered on the certificate of naturalization. |
Заявитель имеет право подавать прошение в суд в целях законного изменения его или ее имени, и в удостоверение о натурализации будет внесено это новое имя. |
A ballot containing the name of a Member State that does not belong to the relevant region or the name of an individual shall be declared invalid. |
Любой избирательный бюллетень, содержащий название государства-члена, которое не принадлежит к соответствующему региону, или содержащий имя человека, будет считаться недействительным. |
Such notices may be issued only for persons for whom there is sufficient identifying information, such as the last name, first name, date and place of birth and gender. |
Такие уведомления могут направляться только в отношении тех лиц, применительно к которым имеется достаточно идентифицирующей информации, как то: фамилия, имя, дата и место рождения и пол. |
Article 63 of the Family Code states that every child has the right to a given name, a patronymic and a family name. |
Согласно статье 63 СК ребенок имеет право на имя, отчество и фамилию. |
He never signed any contract with the State party's authorities allowing them to use his name on any publication or to publish or sell anything under his name. |
Он никогда не заключал с властями государства-участника контракта, разрешавшего им использовать его имя в каком-либо издании, публиковать или продавать материалы от его имени. |
The register of enterprise respondents includes among others Business ID data, name of enterprise and name of contact person of enterprise. |
Регистр предприятий-респондентов, среди прочего, содержит данные об индивидуальном регистрационном номере предприятия, наименование предприятия и имя контактного лица предприятия. |
I have forgot that name, and that name's woe. |
Я даже имя позабыл ее, отец. |
Secondly, Mr. Karoui was able to leave Tunisia on a passport in his own name because the person who helped him had arranged for the passport without registering his name. |
Во-вторых, г-ну Каруи удалось покинуть Тунис с паспортом на свое имя, поскольку помогавшее ему лицо обеспечило его паспортом, не производя регистрации. |
The complainant's name appeared on that list too. |
Имя заявителя также значилось в этом списке. |
In 2008, he was informed that his name appeared on the list of alleged suspects. |
В 2008 году ему сообщили, что его имя фигурирует в списке подозреваемых. |
It was further noted that the United States Geological Survey would shortly confirm the name of its representative. |
Кроме того, было отмечено, что Геологическая служба Соединенных Штатов в ближайшее время сообщит имя своего представителя. |
Where registration is required, the phone will be registered under the name of the responsible person, thus shrouding the identity of the other users. |
В случае необходимости регистрации телефон регистрируется на имя ответственного человека без разглашения личности других пользователей. |
Each one of these people has a name and has a family. |
А между тем все пострадавшие имеют имя и семью. |
Now, add in that she gave her nephew the idea to change his name, and her middle name is Magdalene... |
Вдобавок, подала племяннику мысль сменить имя, а её второе имя - Магдалина... |
The car is under Ayim's name, his apartment's in Ayim's name. |
Машина на имя Аима, квартира на имя Аима. |
Take this money, wipe a name off one of the cakes, and put his name on it. |
Возьми эти деньги, и замени имя на одном из тортов на его имя. |
State your name as well as the name of your date. |
Пожалуйста, назови свое имя и имя своей пары. |
Enter the name of your link in the Name field. |
Введите имя ссылки в поле Имя. |
In the Name field, give this connector a suitable name such as Internet Email. |
В поле Имя впишите подходящее имя коннектора, например Internet Email. |
So, has my operation got a secret name, like a code name or something? |
Ну что, есть у моей операции секретное имя? Кодовое название, или что-то такое? |
This Billy Whitman, he said he was in the neighborhood visiting a lady friend, didn't want to name a name because she's married. |
Этот Билли Уитмэн, он сказал, что был недалеко, в гостях у леди, имя которой он не хочет называть, потому что она замужем. |
Why is it your last name and her first name? |
Почему ты берешь свою фамилию и ее имя? |
Write the desired name in the File Name. |
Укажите требуемое имя в поле File Name (Имя файла). |