Good, then you wouldn't mind me taking a look in the back of the vehicle, would you? |
Тогда вы не будете против, если я загляну в кузов машины? |
Bearing in mind also that the promotion and upholding of tolerance, respect, pluralism and diversity is essential for the promotion and protection of human rights in multicultural contexts and, in particular, for combating racism, xenophobia, intolerance and discrimination, |
учитывая также, что поощрение и обеспечение терпимости, уважения, плюрализма и многообразия имеют основополагающее значение для поощрения и защиты прав человека в многокультурных контекстах и, в частности, для борьбы против расизма, ксенофобии, нетерпимости и дискриминации, |
Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to crimes committed against migrants, in particular women and children, as a group that is especially vulnerable to crime and abuse, |
учитывая необходимость целенаправленного и последовательного подхода системы уголовного правосудия к преступлениям, совершаемым против мигрантов, в частности женщин и детей, как группы, которая особенно уязвима по отношению к преступлениям и злоупотреблениям, |
But, I mean, I hope you don't mind me asking, but what is it you're dying of? |
Но, я имею в виду, я надеюсь, ты не против, если я спрошу, но из-за чего ты умираешь? |
Well, if... if you don't mind me making a suggestion... why don't you stay and move in with me? |
Если не возражаешь против моего совета... почему бы тебе не остаться и не переехать ко мне? |
That nod means yes, you do mind or yes, we may come inside? |
Ты кивнул, потому что возражаешь или потому что не против, что мы зайдем? |
Bearing in mind that we the indigenous nations, nationalities and peoples are natives of the territories which we have traditionally occupied, and that in most cases alien religion, education and legislation were imposed on us against our will, |
Памятуя о том, что своим происхождением мы, коренные нации, народности и народы, связаны с традиционно занимавшимися нами территориями и что в большинстве случаев нам против нашей воли были навязаны чуждые религия, образование и правовые нормы, |
Expresses its concern at the forcible recruitment and kidnapping of children by non-governmental armed groups, and invites the Government of Burundi to take measures to combat that trend, having in mind the non-militarization of Burundian society, particularly the children; |
выражает свою озабоченность по поводу насильственной вербовки и похищения детей неправительственными вооруженными группами и предлагает правительству Бурунди принять меры против этой практики, имея в виду немилитаризацию бурундийского общества, в частности детей; |
Look, if you are who you say you are, You won't mind me doing a d.N.A. Test, right? |
Слушай, если ты та, за кого себя выдаешь, ты не будешь против теста ДНК, так? |
Bearing in mind the Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden (Djibouti Code of Conduct), |
принимая во внимание Кодекс поведения, касающийся пресечения пиратства и вооруженного разбоя против судов в западной части Индийского океана и Аденском заливе (Джибутийский кодекс поведения) |
AND I'll JUST BET THAT MY CREW DIDN'T MIND TOO MUCH EITHER. |
И готов поспорить, экипаж тоже не слишком против вашего прихода. |
Bearing in mind that the people of Puerto Rico mostly rejected its current status of political subordination on 6 November 2012 and that that status prevents it from taking sovereign decisions to address the serious economic and social problems of Puerto Rico, |
принимая во внимание, что 6 ноября 2012 года народ Пуэрто-Рико в своем большинстве высказался против своего нынешнего положения, характеризующегося политической подчиненностью, и что такое положение не позволяет ему принимать суверенные решения для борьбы с серьезными социально-экономическими проблемами Пуэрто-Рико, |
Bearing in mind that international cooperation is one of the principal objectives of the United Nations Convention against Corruption and that the States parties to that Convention are obligated to provide each other with the utmost assistance and support in this field, |
учитывая, что международное сотрудничество является одной из основных целей Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и что государства - участники этой Конвенции обязаны оказывать друг другу максимальную помощь и поддержку в этой области, |
Bearing in mind that impunity for attacks and violence against journalists constitutes one of the main challenges to strengthening the protection of journalists, and emphasizing that ensuring accountability for crimes committed against journalists is a key element in preventing future attacks, |
памятуя о том, что безнаказанность за нападения и акты насилия в отношении журналистов является одним из основных препятствий на пути усиления защиты журналистов, и подчеркивая, что привлечение к ответственности за преступления, совершенные против журналистов, является одним из ключевых элементов усилий по предотвращению будущих нападений, |
Bearing in mind that the return of assets is one of the main objectives and a fundamental principle of the United Nations Convention against Corruption and that the States parties to the Convention are obligated to afford one another the widest measure of cooperation in that regard, |
принимая во внимание, что возвращение активов представляет собой одну из основных целей и основополагающий принцип Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и что государства - участники Конвенции обязаны самым широким образом сотрудничать друг с другом в этом отношении, |
Mind you, it's against my better judgment. |
Напоминаю, это против здравого смысла. |
Then you won't... Mind talking to us down at the station. |
Значит ты не будешь против... поговорить с нами в участке. |
Mind you, I got nothing against chickens. |
В смысле, я ничего не имею против кур. |
I found out the Unlocked Mind has already filed suit against me. |
Я выяснила, что Открытый Разум уже подали иск против меня. |
Mind if I join the fun? |
Не против, если я подключусь к веселью? |
Mind if we join you guys? |
Не против, если мы к вам присоединимся? |
Mind if I finish my breakfast? |
Не против, если я закончу свой завтрак? |
Mind if I share your wine? |
Не против, если я угощусь твоим вином. |
Mind if I run some tests? |
Не против, если я сделаю пару анализов? |
Mind if we talk to her? |
Не против, если я с ней поговорю? |