We can then practise the techniques and train body and mind. |
Тогда мы можем практиковать техники и одновременно развивать и тело, и сознание. |
It all sort of unlocks your mind. |
Только так можно раскрыть свое сознание. |
There are some places in the woods that have strange effects on the mind. |
В лесу есть места, странным образом воздействующие на сознание. |
I could go into his conscious mind. |
Я могу проникнуть в его сознание. |
It's a calming technique I was taught on Odym to purge rage from my mind. |
Этой успокаивающей технике меня обучили на Одиме. Чтобы очистить мое сознание от ярости. |
Those who want self-control must learn mind control. |
Если хочешь научиться самоконтролю, нужно научиться контролировать сознание. |
Lesson one... open your mind. |
Урок первый - открой свое сознание. |
It's your body and mind's way of dealing with the stress and grief of what happened. |
Так ваши тело и сознание адаптируются к стрессу и несчастью, которые вы пережили. |
They get inside your mind and they explode. |
Эта штука забирается в твое сознание и управляет им. |
To have a mind as peaceful as a stream. |
Чтобы научить сознание быть безмятежным, подобно потоку. |
Sometimes the mind needs to discover things for itself. |
Иногда сознание должно все решить самостоятельно. |
Because only my mind would be safe from Aro. |
Потому что только мое сознание свободно от Аро. |
I'm not trusting someone else with our daughter's mind. |
Я не доверю посторонним влиять на сознание моей дочери. |
As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world. |
Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира. |
That boy's mind was the worst hell I've known. |
Сознание этого мальчика - самый темный ад, известный мне. |
My body needs to be as free and open as my mind, so I can find September. |
Мое тело должно быть таким же свободным и открытым, как и мое сознание, чтобы я смог найти Сентября. |
Take a deep breath and clear your mind. |
Сделайте глубокий вздох и проясните сознание. |
As for the rest, well, the human mind is pretty inventive. |
А что до прочего... человеческое сознание изобретательно. |
You must clear your mind of everything else and stay focused. |
Каждый раз нужно очистить сознание, сфокусироваться. |
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears. |
Ты странствовал по миру, чтобы проникнуть в сознание преступников и победить свой страх. |
I've spent over a year inhabiting his mind. |
Я провёл больше года, пытаясь проникнуть в его сознание. |
She crossed my mind... somehow. |
Она проникла в мое сознание как-то. |
Captain, I have to go back inside my mother's mind. |
Капитан, я должна вернутся в сознание моей матери. |
My masters want to know if you had any insight into his mind. |
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание. |
Your mind plays tricks on you when you're in pain. |
Когда ты страдаешь, твое сознание играет с тобой. |