Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Mind - Сознание"

Примеры: Mind - Сознание
We can then practise the techniques and train body and mind. Тогда мы можем практиковать техники и одновременно развивать и тело, и сознание.
It all sort of unlocks your mind. Только так можно раскрыть свое сознание.
There are some places in the woods that have strange effects on the mind. В лесу есть места, странным образом воздействующие на сознание.
I could go into his conscious mind. Я могу проникнуть в его сознание.
It's a calming technique I was taught on Odym to purge rage from my mind. Этой успокаивающей технике меня обучили на Одиме. Чтобы очистить мое сознание от ярости.
Those who want self-control must learn mind control. Если хочешь научиться самоконтролю, нужно научиться контролировать сознание.
Lesson one... open your mind. Урок первый - открой свое сознание.
It's your body and mind's way of dealing with the stress and grief of what happened. Так ваши тело и сознание адаптируются к стрессу и несчастью, которые вы пережили.
They get inside your mind and they explode. Эта штука забирается в твое сознание и управляет им.
To have a mind as peaceful as a stream. Чтобы научить сознание быть безмятежным, подобно потоку.
Sometimes the mind needs to discover things for itself. Иногда сознание должно все решить самостоятельно.
Because only my mind would be safe from Aro. Потому что только мое сознание свободно от Аро.
I'm not trusting someone else with our daughter's mind. Я не доверю посторонним влиять на сознание моей дочери.
As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world. Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира.
That boy's mind was the worst hell I've known. Сознание этого мальчика - самый темный ад, известный мне.
My body needs to be as free and open as my mind, so I can find September. Мое тело должно быть таким же свободным и открытым, как и мое сознание, чтобы я смог найти Сентября.
Take a deep breath and clear your mind. Сделайте глубокий вздох и проясните сознание.
As for the rest, well, the human mind is pretty inventive. А что до прочего... человеческое сознание изобретательно.
You must clear your mind of everything else and stay focused. Каждый раз нужно очистить сознание, сфокусироваться.
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears. Ты странствовал по миру, чтобы проникнуть в сознание преступников и победить свой страх.
I've spent over a year inhabiting his mind. Я провёл больше года, пытаясь проникнуть в его сознание.
She crossed my mind... somehow. Она проникла в мое сознание как-то.
Captain, I have to go back inside my mother's mind. Капитан, я должна вернутся в сознание моей матери.
My masters want to know if you had any insight into his mind. Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
Your mind plays tricks on you when you're in pain. Когда ты страдаешь, твое сознание играет с тобой.