Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
(c) Law shall provide the conditions of the deprivation of liberty of persons of unsound mind, as well as the procedural guaranties against arbitrariness. с) законодательство предусматривает условия, при которых душевнобольные могут быть лишены свободы, а также процедурные гарантии против произвольных действий.
States must keep in mind that, in order to become functional links in the chain of defence against international terrorism, they must exercise the same alertness and preparedness at home as in the international arena. Государства не должны забывать о том, что для того, чтобы стать функциональными звеньями в цепи защиты против международного терроризма, они у себя дома должны проявлять такую же степень бдительности и готовности, что и на международной арене.
It is important to bear that in mind, especially as the representative of the United States has said so himself, that the United States has stood in the way of international legitimacy 84 times since the early days of the Organization. Важно помнить об этом, особенно с учетом того, что представитель Соединенных Штатов сам заявил о том, что с самого начала функционирования Организации Соединенные Штаты выступали против международной законности 84 раза.
He would also like to know how the Amnesty Act was actually enforced, considering that crimes against humanity were excluded from the scope of that legislation and also bearing in mind the need to combat impunity. Выступающий хотел бы также знать, как конкретно претворяется в жизнь закон об амнистии, учитывая, что преступления против человечности исключены из сферы действия этого закона, и памятуя о необходимости бороться против безнаказанности.
This Law against acts of terrorism is adopted at this time bearing in mind the circumstances prevailing on the world scene. It represents another significant legal step in the battle of ideas in which the Cuban people are involved. Принятие Закона о борьбе против терроризма в настоящий момент отвечает, таким образом, сложившейся в мире обстановке и является еще одним важным шагом юридического характера в борьбе идей, которую ведет кубинский народ.
Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices and the provisions of article 61, paragraph 2, of the United Nations Convention against Corruption, учитывая важное значение поощрения использования оптимальных видов практики и обмена информацией о них, а также положения пункта 2 статьи 61 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции,
Rourke is shocked by the revelation, and by the fact nobody in his squad seems to mind the war crimes they are committing, and without much thought, he finally takes the decision to desert. Рурк шокирован откровением, и по тому, что никто в его команде, похоже, не против военных преступлений, которые они совершают, и без долгих раздумий он, наконец, принимает решение дезертировать.
I'm sure that you won't mind providing a DNA sample of your own to the police for comparison? уверен, вы же не будете против - предоставить полиции свой образец ДНК?
I don't actually mind the new single, but do I think Radio 1 should play it? Я лично ничего не имею против нового сингла, но считаю ли я, что Radio 1 должна его ставить?
In later years, when asked about the bullet inside him, Roosevelt would say, "I do not mind it any more than if it were in my waistcoat pocket." В более поздние годы, когда его спросили о пуле внутри него, Рузвельт сказал: «Я не возражаю против этого, как если бы это было в моем жилетном кармане».
When planning their heists, the group usually meets in the back room of the O.J. Bar and Grill (whoever gets there first gets the chair facing the door; Tiny is the only one who doesn't mind sitting with his back to the door). Планируя свои ограбления, команда обычно встречается в задней комнате О.Джей "Бар и Гриль" (тот, кто приходит первым, садится лицом к двери; только Крошка ничего не имеет против того, чтобы сидеть спиной к ней).
And where are we going - You do not mind luxury Вы ничего не имеете против роскоши?
You don't mind my taking it all out, do you? Ты не против того, что я сняла все деньги?
Kif, old boy, mind if I sit on your shoulders for a better view? Киф, старина, не против, если я влезу тебе на плечи, чтобы лучше видеть?
Not yet, but he will be, and he won't mind one bit Но скоро придет, и он совсем не будет против, что ты сидишь на его месте
You don't mind if I eat, do you? Ты не против, если я поем?
You think Marcy will mind if I take the master? Марси не будет против, если я рухну в спальне?
Do not mind it... know... stay with munchies? И вы не против, что он... Ну, знаете... что его прёт от хавки?
So if you wouldn't mind taking it, maybe... maybe it would be like... Так что, если вы не против его принять, я мог бы...
We've been having problems with the security system in the vault, if you don't mind having a look. У нас проблемы с системой безопасности в хранилище, вы не против взглянуть?
If you don't mind, I will decide what is important and what isn't. Если вы не против, то я буду решать, что существенно, а что нет.
If you don't mind me asking... what-what is this all about? Я спрошу, если ты не против... в чем здесь дело?
You don't mind, do you, love? Надеюсь, ты не против, Джесс?
In fact, I wouldn't mind having a fresh pair of eyes - Фактически, я был бы не против, если бы кто-нибудь оценил свежим взглядом...
If you don't mind me asking, what made you all of a sudden turn in your resignation? Если вы не против, я спрошу Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку?