Английский - русский
Перевод слова Mind

Перевод mind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ум (примеров 1189)
Last time I saw him, only the mind was left. Когда мы виделись в последний раз, от него остался лишь ум.
People should be allowed to say what is on their mind... Людям можно говорить всё, что придёт на ум...
I will try to describe projects on which work, some of the technologies I use at work and everything I would come to mind. Я постараюсь описать проектов, работа над которым, некоторые из технологий, я использую в работе и все, что придет на ум.
Ultimately, a dying Ankh gives Eiji his Core Medals to maintain himself to defeat Maki while losing all the Core Medals but the broken Taka Medal containing Ankh's mind in the process. В конечном счете, умирающий Анк дает Эйджи свои основные медали, чтобы сохранить себя, чтобы победить Маки, потеряв все основные медали, но сломанную медаль Ястреба, содержащую ум Анка в этом процессе.
Where the mind is without fear and the head is «Там, где ум ничего не боится,
Больше примеров...
Разум (примеров 2086)
Clearly he's controlling your mind with his superior alien brain. Очевидно, он контролирует твой разум своим уникальным инопланетным мозгом.
I feel like I am losing my mind. Такое ощущение, что я теряю разум.
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению.
Do you think that eye child took over Dag's mind? Думаешь, этот глазеныш пленил его разум?
Your open mind has a global view of the world. Ваш открытый разум позволяет вам увидеть сущность мироздания.
Больше примеров...
Против (примеров 2823)
So you wouldn't mind cooperating with us, right? Так ты был бы не против с нами сотрудничать?
Bearing in mind the accusations of war crimes and crimes against humanity, incorporate the Rome Statute into the internal legislation as soon as possible. (Argentina); с учетом обвинений в военных преступлениях и преступлениях против человечности включить как можно скорее Римский статут во внутреннее законодательство (Аргентина);
We don't mind going a little out of our way, do we, Richard? Мы не против свернуть с нашего пути, ведь так, Ричард?
Yes, I would mind, detective. Я против, детектив.
I would mind that. Я бы возражал против этого.
Больше примеров...
Голова (примеров 155)
But you have a brilliant mind. Зато у вас блестящая голова, и вы обязательно что-нибудь придумаете.
Traveling abroad does wonders when you have a tired mind. Путешествие за границу творит чудеса, когда устаёт голова.
Takes a better mind than mine to fix it. Нужна более ясная голова что-бы это исправить.
She's got a mind of her own, Patrick, she can do as she pleases. У неё своя голова на плечах, Патрик, она вольна поступать так, как хочет.
I've got a lot on my mind right now. У меня голова занята другим!
Больше примеров...
Возражать (примеров 368)
Well then you won't mind if I speak to him. Ну, тогда вам незачем возражать, если я поговорю с ним.
you mind if I grab a beer? Ты не будешь возражать, если я возьму пиво?
But when I look back at my life, I hope you won't mind if I list you as one of my few accomplishments. Но когда я оглядываюсь на свою жизнь, я надеюсь ты не будешь возражать если я буду считать тебя одним из моих достижений.
Lady Mary won't mind. Леди Мэри не будет возражать.
Then you won't mind if I just hang around for a while. Тогда ты не будешь возражать, если я тут осмотрюсь.
Больше примеров...
Мнение (примеров 835)
I can't tell if she's happy or sad, and I change my mind all the time. Я не могу сказать, счастлива она или грустна, и я постоянно меняю мнение.
Did Andy ask you to change my mind? No. Энди попросил тебя изменить мое мнение?
He would welcome the speakers' views on the global partnerships, keeping in mind the integral nature of the Monterrey Consensus, especially as it related to the systemic approach. Оратор был бы рад услышать мнение выступающих относительно глобальных партнерств, учитывая всеобъемлющий характер Монтеррейского консенсуса, особенно в той степени, в какой он связан с системным подходом.
What made you change your mind? Что заставило тебя изменить мнение?
Change your mind about the car? Изменить свой мнение о машине?
Больше примеров...
Мозг (примеров 584)
My mind goes totally blank after that. А дальше все, мой мозг отрубился.
My mind was bursting with ideas. Мой мозг взрывался от идей
Your mind is in fight-or-flight mode. Ваш мозг реагирует на стресс.
My mind rebels at stagnation. Мой мозг в замешательстве.
Even while immersing himself in his studies, she was always on his mind: Not even here in Berlin has my, alas, all-too-inventive brain been able to refrain from scheming something or other. Даже в то время, когда писатель глубоко погрузился в свою работу, Регина всегда оставалась у него в памяти: «Увы, даже здесь, в Берлине, мой слишком пытливый мозг не может удержаться, чтобы не размышлять об этом.
Больше примеров...
Мысли (примеров 1052)
A force of mind and circumstance. Та же сила мысли и обстоятельства.
As if she'd read my mind. Как будто бы она прочла мои мысли.
So Silas read your mind and figured out where The Anchor is? Так Сайлас прочел таови мысли и выяснил где находится якорь?
I read your genius mind. Читаю твои гениальные мысли.
My mind was set on football. Мои мысли были заняты футболом.
Больше примеров...
Сознание (примеров 368)
I wonder if a love like that might play on someone's mind. Я считаю что такая любовь может изменить сознание.
He says he still has Merlin's consciousness in his mind. Он говорит, что сознание Мерлина все еще в его разуме.
Think of it as a back door into the mind through the heart. Представь это как заднюю дверь в сознание, через сердце.
Each cryogenic capsule contains a matrix memory module to sustain one mind. Каждая капсула содержит матричный модуль памяти, достаточный, чтобы выдержать только одно сознание.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe. Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Больше примеров...
Решение (примеров 807)
I guess you changed your mind about that proposal I made. Полагаю, ты изменил решение насчет моего предложения.
Before taking a decision on whether to maintain article 3 or not, this particular feature of the Covenant had to be borne in mind. Прежде чем принимать решение о том, следует ли сохранять статью З, необходимо учесть эту особенность Пакта.
He changed his mind, what do you say? Он изменил своё решение, Ваша честь.
The representative of the United Kingdom said that the issue arose principally for local traffic in her country and that she would envisage an appropriate solution bearing these comments in mind. Представитель Соединенного Королевства указала, что в ее стране этот вопрос встает главным образом на уровне местных перевозок и что с учетом высказанных замечаний она предложит соответствующее решение.
The solution adopted to clarify the characteristics of the legal regime of outer space, as compared with other regimes, including that of air law, thus consists of explaining the concept of "space object", while bearing in mind its actual or hypothetical destination. Следовательно, решение, принятое для уточнения особенностей правового режима космического пространства по сравнению с другими режимами, включая режим воздушного пространства, заключается в разъяснении понятия "космический объект", имея при этом в виду его фактическое или гипотетическое место назначения.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 180)
He lost half his face and most of his mind it would seem. Он потерял половину лица и почти весь свой рассудок.
We have no idea What that does to the mind. Мы не знаем, как это повлияло на рассудок.
She always had the most wonderful spirit, even when her mind started to go. Она всегда была в отличном настроении, даже, когда рассудок стал покидать её.
At that time, I lost my mind, then later when I got my mind back, I found myself driving this car. I found myself driving this car. В тот миг я потерял рассудок, после когда рассудок вернулся ко мне, я обнаружил себя управляющим этим автомобилем. я обнаружил себя управляющим этим автомобилем.
Clark, I think you have a lot of issues but I do not think you have lost your mind. Кларк, я думаю, что у тебя много проблем но я не думаю, что ты потерял рассудок.
Больше примеров...
Мыслях (примеров 171)
It's preying on her mind. Это - как молитва в ее мыслях.
It's difficult for all of us sometimes to keep in mind that when people's lives intersect with our operations, it's the operation that's crucial. Иногда нам всем тяжело держать в мыслях, что когда людские жизни пересекаются с нашими операциями, эта операция решающая.
It's only when you're told that you're going to be working on this problem, and then you start procrastinating, but the task is still active in the back of your mind, that you start to incubate. Только когда вы уже знаете, что вам нужно работать над заданием, и начинаете прокрастинировать, но задание активно на заднем плане в ваших мыслях, тогда у вас что-то зарождается.
Both are in my mind and in my imagination, Вы оба в моих мыслях и в моих мечтах,
Never crossed my mind not to. Даже в мыслях не было.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 311)
But feel free to speak your mind, if it were up to you. Но скажи, что думаешь, так, как будто ты решаешь.
Just give him a piece of your mind and be done with it! Просто скажи ему, что ты думаешь и покончи с этим!
That's never far from your mind, is it? Ты постоянно об этом думаешь, так ведь?
You think I'm out of my mind? Ты думаешь, у меня не совсем в порядке с головой.
You think I mind? Думаешь, я против?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 189)
With that in mind, I want to focus the rest of my remarks on what I believe the Council should do next. С учетом этого я хочу оставшуюся часть своего выступления посвятить тому, что, на мой взгляд, следует далее делать Совету.
The coming negotiations on a comprehensive test-ban treaty will show whether or not the nuclear Powers are willing to accept the zero option, which to my mind is the most important question for the future. Предстоящие переговоры по заключению всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний продемонстрируют, готовы ли ядерные государства согласиться с нулевым вариантом, который, на мой взгляд, является самым важным вопросом будущего.
To our mind, it would rather bestow on the States parties qualifying for such a presence an added obligation and an increased responsibility for enduring effectiveness of the CTBT. На наш взгляд, это, скорее, возложило бы на государства-участники, правомочные занимать такие места, дополнительное обязательство и повышенную ответственность за обеспечение эффективности ДВЗИ.
We could use a fresh set of eyes on this if you don't mind. Нам мы пригодился свежий взгляд на вещи, если ты не против
I did not intend to take the floor today, but I think that the Ambassador of Finland said something extremely important towards the end of his statement. I have in mind the paragraph that concerns deliberations on the expansion of this Conference. Сегодня я не собирался брать слово, но, на мой взгляд, в конце своего выступления посол Финляндии сказал нечто очень важное, - я имею в виду слова, касающиеся работы по вопросу о расширении состава этой Конференции.
Больше примеров...
Склад ума (примеров 28)
Women don't have the mind for politics. У женщин склад ума не для политики.
Well, you clearly have an analytical mind. Очевидно, что у вас аналитический склад ума.
What's nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses. Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
It's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind. По моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума.
Geometrician have a military mind. У геометров, как правило, военный склад ума.
Больше примеров...
Следить (примеров 52)
You mind keeping an eye on my bike for me? Ты не против, следить за моем велосипеде для меня?
Bearing in mind the safety related items it has been and is currently dealing with, the Working Party expressed its intention to closely follow this activity and asked its Chairman to bring this question to the attention of the forthcoming session of the Inland Transport Committee. Приняв во внимание связанные с проблемой безопасности вопросы, которые рассматриваются в настоящее время, Рабочая группа выразила свое намерение внимательно следить за ходом этой работы и просила Председателя довести данный вопрос до сведения участников предстоящей сессии Комитета по внутреннему транспорту.
Whatever the outcome, we must bear in mind that the special responsibility borne by the permanent members obliges them to see to it at all times that the purposes of the Organization are safeguarded. Вне зависимости от результата, мы должны учитывать, что особая ответственность, возлагаемая на постоянных членов, обязывает их неуклонно следить за соблюдением целей Организации.
Secondly, as for the fourth special session on disarmament, we should carefully follow discussions in the working group, keeping in mind that a realistic approach needs to be adopted towards nuclear disarmament and non-proliferation. Во-вторых, что касается четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, то нам следует тщательно следить за дискуссиями в рабочей группе с учетом того, что необходимо принять реалистический подход в отношении ядерного разоружения и нераспространения.
Recalling article 17, paragraph 2, of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, which requires Parties to keep under continuous review the implementation and development of the Protocol, and with this purpose in mind, inter alia, to establish a programme of work, ссылаясь на пункт 2 статьи 17 Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, в соответствии с которым Стороны должны постоянно следить за ходом осуществления и совершенствования Протокола и с учетом этой цели вырабатывать программу работы,
Больше примеров...
Намерение (примеров 22)
The bill stipulated that the crucial criterion for criminalization was a concrete preparatory act, rather than a mere state of mind. Этим законопроектом было определено, что решающим критерием для установления состава преступления являются конкретные действия по подготовке к совершению акта, а не просто намерение.
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent". Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Bearing in mind the intention of Member States and interested organizations to consider actively the instituting of possible alternatives to UNPREDEP, имея в виду намерение государств-членов и заинтересованных организаций активно рассмотреть вопрос о создании возможных альтернатив СПРООН,
Greece noted that paragraph 2 could give rise to insecurity because in parliamentary systems it was possible for a Government to change its mind and to express a different intention at a later stage. Греция отметила, что пункт 2 может вызвать неопределенность, поскольку в парламентских системах правительство может изменить свое мнение и выразить иное намерение на более позднем этапе.
I would like to add that, bearing in mind that former endeavours to adopt a convention have not been successful, it is not the intention of the German presidency to restart deliberations on the basis of a more than 10-year-old draft. Мне хотелось бы добавить, что, памятуя о безуспешности прежних усилий по принятию Конвенции, в намерение германского Председателя не входит возобновление обсуждений на основе проекта более чем десятилетней давности.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 805)
It should be borne in mind that UNICEF's commitment is to children and women as a category of people in need. Следует иметь в виду, что ЮНИСЕФ несет ответственность за оказание помощи нуждающимся детям и женщинам.
In organizing its work, the Preparatory Committee will have to keep in mind that full interpretation services will be made available for two meetings a day, each of three hours. При организации работы Подготовительному комитету нужно иметь в виду, что полный объем услуг по синхронному переводу будет обеспечиваться для двух заседаний в день из расчета по три часа каждое.
It should be borne in mind that cost containment has only been one factor at issue; policies have also been aimed at, for example, increasing people's participation in the work force. Следует иметь в виду, что сдерживание расходов было одним из действующих факторов, а политика была направлена на то, чтобы, например, увеличить численность рабочей силы.
In determining whether or not the mens rea requirement has been met, it should be borne in mind that commanders deciding on an attack have duties: При определении того, удовлетворяется или нет требование в отношении вины, необходимо иметь в виду, что командующие, принимающие решение о нанесении удара, обязаны:
Well, we're not sure which candidate we'll be supporting, but we will certainly keep Bill Brodis in mind. Хорошо, мы не уверены которого кандидата мы будем поддерживать, но мы, безусловно, будем иметь в виду Билла Бродиса.
Больше примеров...
Заботиться (примеров 13)
What did you have in mind? Отправишь в какое-нибудь миленькое заведение, где обо мне будут заботиться?
Seeing that Bregalad's mind was already made up, Treebeard sent him to watch over and care for Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took, while the debate among the other Ents continued for days. Видя, что Брегалад уже решился, Древобород послал его присматривать и заботиться о Мерри и Пиппине, пока спор между прочими энтами продолжался ещё несколько дней.
It should be borne in mind that the United Nations was not a private corporation counting its success in terms of profit and loss, but an organization that existed for the greater good of mankind. Следует помнить о том, что Организация Объединенных Наций - это не частная корпорация, определяющая свой успех исключительно на основании критериев прибыли и потерь, а организация, призванная заботиться о благе всего человечества.
Mr. Ndiaye (Senegal) said that, five months after the special session of the General Assembly on children, it was important to bear in mind the principles and strategic objectives on which consensus had been built, and ensure that the solemn commitments were upheld. Г-н Ндиайе (Сенегал) отмечает, что спустя пять месяцев после специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей важно помнить о принципах и стратегических целях, по которым было достигнуто согласие, и заботиться о том, чтобы торжественно взятые обязательства были выполнены.
The experience that translates everything is within the mind. Тогда давайте спросим себя, как надо заботиться о создании условий для счастья?
Больше примеров...
Замечать (примеров 2)
Don't mind me. Можете меня не замечать.
No country can respond to it single-handedly, and no country can simply mind its own business. Ни одна страна не может в одиночку решать эту проблему, и ни одна страна просто не может позволить себе не замечать ее.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest. Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be. Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
Больше примеров...
Mind (примеров 150)
In 1967, Hartford's second album Earthwords & Music spawned his first major songwriting hit, "Gentle On My Mind". В 1967 году музыкант выпускает свой второй альбом - Earthwords & Music, в который войдёт прославивший его имя хит - «Gentle On My Mind».
He participated in the 2007 Venice Biennale exhibition "Think With The Senses, Feel With the Mind", curated by Robert Storr. Его работы были представлены в 2007 в основном проекте 52-й Венецианской биеннале "Think With the Senses, Feel With the Mind", куратором которого выступил Роберт Сторр.
In 2016, he founded the international brand of sportswear and accessories "Warm Body Cold Mind" (WBCM). В 2016 году основал бренд спортивной одежды и аксессуаров «Warm Body Cold Mind».
Her second single "Mind Conductor" was released on May 24, 2017; the title track is used as the second opening theme to Little Witch Academia. Второй сингл певицы под названием «MIND CONDUCTOR» был выпущен 22 мая и использовался как вторая начальная тема Little Witch Academia.
In his 1996 book The Conscious Mind, David Chalmers argues that a theory of everything must explain consciousness, that consciousness does not logically supervene on the physical, and that therefore a fundamental theory in physics would not be a theory of everything. В своей книге 1996 года «Сознающий разум» (англ. Conscious Mind), Дэвид Чалмерс утверждает, что теория всего должна объяснять феномен сознания, и, поскольку сознание не сводится к физическим явлениям, фундаментальная физическая теория не может быть теорией всего.
Больше примеров...