Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
You wouldn't mind that face looking up at you. Ты же не будешь против, что это лицо будет смотреть на тебя.
Then you wouldn't mind relinquishing your weapon. Тогда вы не будете против отказаться от оружия.
You mind if I take them? Я возьму её, вы не против?
I hope you don't mind me speaking to that reporter, Frank. Надеюсь вы не против, если я пообщаюсь с тем репортером, Фрэнк.
You mind if I finish my dinner? Вы не против, если я доем обед?
If Mr. Vidocq doesn't mind, perhaps we could stop at the carousel. Ну, если месье Видок не против, мы могли бы сходить на карусель...
I'd like to drop around if you don't mind. Я бы хотел уйти отсюда, если вы не против.
I hope you guys don't mind but I invited a friend to dinner. Надеюсь, вы не против, я пригласил на ужин подругу.
If you don't mind this substitution, "demanding" is more le motjuste. Надоедливый! Если ты не против такой замены, то "требовательный" больше подходит.
Her original betrothal was canceled, but if you know of a man who would not mind that... Её прежняя помолвка была отменена, однако может вы знаете человека, который был бы не против...
I'm sure he won't mind if you wait. Он будет не против, если вы подождёте.
Thomas, you don't mind. Томас, ты же не против.
Actually, I wouldn't mind chess today. Сам я не против сыграть сегодня в шахматы.
Open it up with Raj if you don't mind. Откройте это вместе с Раджем, если ты не против.
I mind sharing it with someone who's not up to the task. Я против делиться ими с кем-то, кто не подходит для этой работы.
If you don't mind, Miss Cairns, I wish to stay. Если вы не против, мисс Кэйрнс, я бы предпочла остаться.
I hope you don't mind that I removed it. Я её убрала. Надеюсь, ты не против.
I'm sure he doesn't mind raising a glass to our Lord and Savior. Уверен, доктор не против поднять бокал за нашего Господа Спасителя.
You have to sign the contract now if you don't mind. Но если вы не против, я попросил бы вас подписать договор уже сейчас.
I hope you don't mind if I go out speaking the King's. Надеюсь, ты будешь не против, если я перейду на язык королей.
You mind if I leave that... Вы нё против... ёсли я оставлю это здёсь?
Actually I do not even mind the scholarship. Хотя я не возражаю против стипендии.
You guys mind if I change the station? Парни, вы не против, если я переключу?
You won't mind us coming along? Не против, если мы упадём тебе на хвост?
Will Keith Richards mind us being in his house? А Кит Ричардс не против, что мы пришли к нему домой?