Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
My dearest friend if you don't mind I'd like to join you by your side Мой дорогой друг если ты не против Мне бы хотелось быть с тобой рядом
JP, you're the closest thing we have to a teenage boy, so imagine, if you wouldn't mind - you're at the peak of your adolescent recklessness, surrounded by your closest buddies. Джей-Пи, вы ближе всех по возрасту к подростку, если вы не против, представьте себе - вы в расцвете юношеской беспечности и окружены самыми близкими приятелями.
You don't mind, do you, Karl? Карл, ты ведь не против?
Listen, Jim, I hope you don't mind, but I think me and Jackie are dating. Джим, надеюсь, ты не против, что я и Джеки встречаемся?
Listen, I was wondering... if... I mean, I was hoping you wouldn't mind... Слушай, я тут... я надеюсь, ты не против, если...
You didn't mind sharing her with him though, did you? Ты был не против поделиться ей с ним, да?
Fran, I hope you don't mind me saying this, but you don't seem rattled by any of this. Фрэн, надеюсь, вы не против, что я говорю это, но не похоже, чтобы вы были напуганы этим.
If you don't mind, we'd just as soon avoid prison. так вот, если ты не против, мы хотели бы избежать тюрьмы.
You don't mind me holding your hand, do you? Ты ведь не против, что я держу тебя за руку?
You don't mind, do you, Dickie? Ты же не против, Дикки?
And I'm sure you wouldn't mind sending me a copy of the Wiretap Complaint Application for Interception of Telephonic Communications: И я уверена, что вы не против отправить мне копию ходатайства о прослушивании с целью фиксации телефонных переговоров:
You won't mind giving it to me, then, will you? Значит ты не против если я его заберу?
If you don't mind, could I walk back to the cottage with you? Если ты не против, можно, я провожу тебя до хижины?
If you don't mind me asking, is your ex-husband still in the picture? Если вы не против, но... Ее бывший муж до сих пор страдает?
You've had a chance to get closer to Dad these past few years, and I wouldn't mind having that same chance myself. За эти несколько лет у тебя была возможность сблизиться с отцом и я был бы не против также иметь эту возможность.
I hope your government won't mind. I didn't inform the customs. Надеюсь, ваше правительство не будет против, Что я не поставил в известность таможню
You won't mind if I kill her, then, will you? Ну то есть ты не против если я ее прикончу.
I hope you don't mind me just showing up, but I thought about what you said, and you were right. Надеюсь, вы не против, что я вот так заявилась, но я подумала о том, что вы сказали, и вы были правы.
What if he was paid to speak against me - hence the 15 guineas - and then changed his mind? Что, если ему заплатили за выступление против меня 15 гиней, а он потом передумал?
I know you're catching a plane, you mind if I ride with you? Знаю, что вы опаздываете на самолет, но не против, если я прокачусь с вами?
And if you're not real, you won't mind this. и если вы не реальны, вы не будете возражать против этого.
Well, then you won't mind us asking where you were on Sunday night between the hours of 6.00 and 7.00 pm, will you? Значит ты не против, если мы спросим где ты был в воскресенье ночью между 6.00 и 7.00 часами вечера?
Now, would you two mind if we took a look in the back of this ambulance, no doubt rented from a private EMS service to move about freely in the quarantine? Вы не против, если мы взглянем на карету скорой помощи, наверняка взятую у частной фирмы, чтобы выехать из зоны карантина?
We deny its existence until one day the body rebels against the mind... and screams out, "I am not a well man." Мы отрицаем её существование, пока тело не восстанет против разума и не крикнет: "Я нездоровый человек".
I mean, if it's safe, then I'm sure you don't mind if I crash out there, if I go with him. Я имею в виду, если там безопасно, то ты ведь не будешь против, если я пойду с ним и переночую там.