| They are you don't mind, Kwame... I have a knack for getting the most out of my employees. | Если ты не против, Квамет, я бы хотел как-нибудь приободрить людей. |
| I wouldn't mind a few of them myself, actually. | Кстати, я тоже не против взять немножко. |
| We're just going to wait here until things quiet down if you don't mind. | Если ты не против. Подождем, чтобы все успокоилось. |
| In fact, I'd like to stay out of it entirely, if you don't mind. | На самом деле, я не хочу в это лезть, если ты не против. |
| It's not that I mind chasing down angry bikers with a baseball bat, 'cause, I mean, I don't. | Не то чтобы, я возражал, против упорного искания сердитых мотоциклистов, с бейсбольной битой, но даже я подобного не делал. |
| Listen, it was quite delightful meeting you and whatever that is, but if you don't mind, I have to study my Scaring. | Я был рад познакомиться с тобой и с этой штукой, но если ты не против, мне надо подучить страхолюдство. |
| Well, I wouldn't mind going for a pint up Spring Rock with Harry and 'appen our Raff. | Ну, я не против пропустить пивка в пабе с Гарри - и может, нашим Раффом. |
| If you don't mind, I'm trying to appear vulnerable... to facilitate my snorkeling up your thighbone later. | Если ты не против, я пытаюсь выглядеть ранимым, чтобы лучше гарантировать своё погружение меж твоих бёдер позже. |
| You know, I wouldn't mind living pretty on Monsieur Freakshow's dime. | Знаешь, я была бы не против жизни господина Фрикшоу с десятью центами. |
| They're the kind of folks who don't mind needles and are likely to possess firearms. | А те, кто не против подобных уколов, и могут пустить в ход огнестрельное оружие. |
| It's rather puerile, if you don't mind me saying. | Вы ведете себя, как ребенок, если вы не против таких слов. |
| Show it nothing but the lash with like mind of untold mischief towards the Republic... and wonder not why it bears teeth. | Обращаясь с ним при помощи плети, ...кто против Республики. не стоит удивляться, что оно скалит зубы. |
| I feel I've lost the confidence of the office, and if you don't mind... I'dliketo addressall personnel. | Я чувствую, что потерял доверие сотрудников, и если ты не против, я бы хотел выступить с речью перед всем персоналом. |
| Then you won't mind if my deputy and me take a good look around your home. | Тогда ты будешь не против, если мы с помощницой, осмотрим в твой дом. |
| I have one table available now, but if you wouldn't mind waiting, it should just be a couple of moments for another. | У меня остался только один столик, но если вы не против, можете подождать буквально минутку-другую. |
| With one or two small adjustments, if you wouldn't mind hearing me out. | С небольшими корректировками, если ты не против конечно. |
| Also said she spoke her mind, even if that meant ruffling a few feathers. | Также говорят, что она высказывает свое мнение даже если это будет кому-то против шерсти. |
| When Eysteinn learned of Ragnar's change of mind, he rebelled against him but was slain by Ragnar's sons at Kráka's behest. | Когда Эйстейн узнал о том, что Рагнар изменил своё решение, он восстал против него, но был убит сыновьями Рагнара по приказу Краки. |
| I know Comrade Little won't mind me intervening, comrades, to tell you that our own movement is also being infiltrated by our enemies. | Я знаю, товарищ Литтл не будет против, если я вмешаюсь, товарищи, и скажу,... что и в наши ряды просочились враги. |
| If you're homeless, Miss Histead won't mind sharing. | Если ты осталась без палатки, мисс Хистед будет не против соседки. |
| Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind. | Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать. |
| Normally, I wouldn't mind work because, well, you know, we'd be getting paid. | В принципе, я не против работы, ну, потому что, ну, ты знаешь... за работу, как правило, платят. |
| OK. If you don't mind being hunted down, shot at stuffed... | Если вы не против, что на вас будут охотиться, в вас будут стрелять чучела, опять же... |
| I wouldn't mind eating the Phillie Phanatic. | Я не против отлизать Филли Фанатику. (Талисман бейсбольной команды - прим.) |
| Charlieyou don't mind Sir Lancelot being heredo you? | Чарли, ты же не против что Сер Ланцелот сдель, или нет? |