Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
So you won't mind if I establish your whereabouts on the nights in question? Таким образом, вы не против если я пораспрашиваю о вашем пребывании здесь?
You don't mind us coming, do you, Smell? Не против нашего появления, а, Смелл?
His delegation had no objections to a study being undertaken of the silence of a State and of estoppel; it should be borne in mind, however, that silence was not a legal term and could not give rise to legal consequences. Его делегация не возражает против проводимого исследования по вопросу о хранении государством молчания и лишении права возражения; однако следует иметь в виду, что хранение молчания не является юридическим термином и не может вызвать юридические последствия.
And, well, I don't think they'll mind... since we're amongst friends... if I say that someday this remarkably clever girl... is going to be something-else-in-law as well. И я думаю, они будут не против... поскольку мы находимся в кругу друзей... если я скажу, что в один прекрасный день эта способная девушка... станет для него партнером не только по работе.
Then Sergeant Wickes said would I mind waiting in the interview room while she went and found Detective Superintendent Curry? Сержант Уикс спросила, не против ли я подождать в кабинете пока она отыщет детектива инспектора Карри?
You mind if I drink that beer while I'm waiting for... Lurch to get back from the airport over here? Ты не против, я выпью это пивко пока буду ждать... пока этот хромоногий сюда через взлетку будет добираться.
The initiator personally words the voting questions in an accessible way so the voters can make up their mind and vote pro or contra. Вопросы, заявленные для голосования, формулируются инициатором голосования самостоятельно таким образом, чтобы участники голосования могли определить свое отношение «ЗА» или «ПРОТИВ».
I wouldn't mind getting away from Clucksten's and spending a few days in jail. Я не буду возражать против того, чтобы убраться подальше от фермы и провести несколько дней в тюрьме
Would you guys mind if I left for about an hour to run an errand? А вы, детки, не против, если я сбегаю по делу всего на часок?
However, Eustace switched sides in 1212 (the biography puts it down to Eustace's enemy Renaud de Dammartin allying himself with John and poisoning John's mind against Eustace) and raided Folkestone when English troops seized his Channel Island bases. Тем не менее, в 1212 году Юстас перешел на другую сторону (Рено де Даммартен объединился с Иоанном и настроил того против Юстаса) и устроил набег на Фолкстон, когда английские войска захватили его базы на Нормандских островах.
I wish you kids the best, but if you don't mind a bit of fatherly advice, Но если вы не возражаете против небольшого отеческого совета... я просто не представляю будущего для вас двоих.
You wouldn't mind if I took a look around, would you? Вы же не будете против, если я там все осмотрю?
He had an open mind concerning the other crimes- terrorism, crimes against United Nations and associated personnel and the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. Он остается открытым в отношении остальных преступлений - терроризма, преступлений против Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
You girls wouldn't mind if we celebrated Gummy's after-birthday party too, would you? Девочки, вы не будете против, если мы устроим послепраздничную вечеринку для Гамми, не так ли?
Mind if I appear? Надеюсь, вы не против, если я присоединюсь?
Mind if i observe? Не против, если я погляжу?
You didn't mind a bit of rough stuff at the end of your shift and you didn't mind a bit of rough stuff when you got Simon Thomas alone in his cell, did you? Вы не против грубости в конце смены, и не спасовали, когда Саймон Томас оказался один в камере?
These are the people who don't mind classicalmusic. В ней те, кто ничего не имеет против
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of trouble, Что благороднее: сносить удары неистовой судьбы - иль против моря невзгод вооружиться, в бой вступить и всё покончить разом...
However, as these two instruments predate the Convention, their content was not prepared with the spirit of article 8 of the Convention in mind. Однако два упомянутых договора были подписаны до Конвенции против пыток, и их содержание в части, касающейся выдачи, не было разработано в духе статьи 8 Конвенции.
Mind if I keep this? Не против, если я это оставлю себе?
Mind if I check? Не против, если я проверю?
Mind if we sit? Не против, если мы присядем?
Mind if we...? Вы не против, если...?
Mind if I try? Не против, если я попробую.