Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
You mind if I eat it? Не против, если я это съем?
You mind if we come in? Не против, если мы зайдём?
I'm sorry about the restraints, but as I recall, you never seemed to mind being tied up. Прости за стяжки, но как мне помнится, ты не имеешь ничего против связывания.
Well, I didn't think you'd mind, seeing as criminality was involved. Ну, я думала, вы будете не против, учитывая, что речь о криминале.
Bearing in mind the need to prepare a broad instrument that takes into account existing international conventions against corruption, принимая во внимание необходимость подготовки широкого документа, учитывающего существующие международные конвенции против коррупции,
If you don't mind, I'd like to talk to my daughter alone, please. И если вы не против, я бы хотела поговорить со своей дочерью наедине, пожалуйста.
If you don't mind, I really must be on my way. Если вы не против, я уже поеду.
If you don't mind it, I'd rather go in by myself. Если вы не против, то я предпочел бы войти один.
If you don't mind, I'd like to catch up on my magazines, so... И если ты не против, я хочу журнальчик дочитать, так что...
You boys mind if I sit in? Не против, если я присоединюсь, парни?
I would like to take a look at your lip, if you don't mind, to make sure that there are no signs of infection. Если ты не против, то я хотела бы взглянуть на губу, чтобы удостовериться, что нет признаков инфекции.
You know how there are tall women who don't mind dating shorter guys? Знаешь, когда высокие девушки не против свиданий с невысокими парнями?
Will and Mackenzie won't mind? Уилл и Маккензи не будут против?
Now, if you don't mind, there's a system for doing this. Если ты не против, для этого есть свод правил.
So if you don't mind, I will be going now. Сэр, если вы не против, я пойду.
You know, can I just point out That when we were in cabo, You didn't seem to mind all the flowers... Знаешь, я просто хочу подчеркнуть, что когда мы были в Кабо, ты не был против всех этих цветов...
Several surveys in developed countries showed that if tax payers were convinced that foreign aid was used appropriately and effectively, they would not mind it being increased. Ряд обследований в развитых странах показал, что если налогоплательщики убеждены в том, что зарубежные страны с пользой и эффективно используют оказываемую им помощь, то они не возражают против увеличения ее объема.
It is to my mind important in this context that the issue of mutual resort to indiscriminate violence against civilian population should be looked at. По моему мнению, в этой связи важно, чтобы был проанализирован вопрос применения обеими сторонами неизбирательного насилия против гражданского населения.
It must be judged as a whole, bearing in mind the available alternatives and weighing the consequences of deciding for or against. Его необходимо оценивать во всей совокупности с учетом имеющихся альтернатив и последствий принятия решения в его пользу или против него.
Bearing in mind that education was a relevant tool to promote equality and social justice, the Chairperson stressed the need to encourage educational system and training integrating values to fight all forms of discrimination. Поскольку образование является важным инструментом поощрения равенства и социальной справедливости, Председатель подчеркнул необходимость содействия интеграции в системы образования и подготовки ценностей, связанных с борьбой против всех форм дискриминации.
A sense of belonging and pride are important in combating social exclusion and racism and in the process of the emancipation of the mind. В борьбе против социального остракизма и расизма и в процессе раскрепощения сознания важное значение приобретают чувства принадлежности и гордости.
Would mind grabbing me my shirt? Не против если я захвачу свою рубашку?
You know, you're not in a suit or anything, so you don't mind getting a little dirty... На тебе нет костюма, не думаю, что ты будешь против немного испачкаться.
And I hope you don't mind me saying, but you were magnificent. И я надеюсь, вы не будете против, если я скажу, что вы были великолепны.
So, you won't mind if I put the kill order in, then... Ну тогда ты не будешь против, если я прикажу её убить...