| If you don't mind, you can just leave the box in the umbrella stand on your way out. | Если ты не против, просто оставь коробку в подставке для зонтов, когда будешь уходить. |
| And considering the nonstop puppy-dog eyes you give her, I'm guessing you don't mind much at all. | И, учитывая, что ты постоянно смотришь на нее щенячьими глазами, я думаю, ты был бы совсем не против. |
| I didn't mind talking to the FBI | Я не против потолковать с ФБР. |
| You don't mind your daughter marrying a rap star? | Вы не против что ваша дочь выходит за звезду рэпа? |
| l don't mind taking it slow. | Я не против подойти к этому помёдленней. |
| Well, if you don't mind me saying so, I think that's very childish. | Если вы не против, я бы сказал, что это очень по-детски. |
| Hope you don't mind, Jeff, but I've got a new favorite show, and I'm only on episode six. | Надеюсь, ты не против, Джефф, но у меня новый любимый сериал, и я только на шестой серии. |
| It took her a while to find it, but he didn't mind. | Поиски заняли у неё некоторо время, но он был не против. |
| Jason's ashes will be available at the back but if you wouldn't mind, I'd like you to leave through the front door. | Прах Джейсона можно забрать на заднем дворе но если вы не против, я бы хотел, чтобы вы вышли через парадный вход. |
| So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up. | Я бы хотел попросить их, если они не против, встать. |
| I wouldn't mind Ran Ran's dumplings | Я не против пельменей в "Ран-ран". |
| Are you sure you don't mind being alone tonight? | Ты точно не против ночевать в одиночку сегодня? |
| I hope you don't mind if we drop by, | Я надеялась, что вы не будете против, если мы заглянем. |
| Barry, I hope you don't mind. I thought I'd get something... | Барри, надеюсь ты не будешь против, я думаю, мне нужно... |
| Well, then, I'm sure you won't mind if we check your files, along with the records that you have on Miles Madsen. | Я уверена, вы не будете против, если мы просмотрим ваши документы включая и те, что у вас есть на Майлза Мэдсена. |
| I have a train, boys, so if you don't mind... | Парни, я на поезд опаздываю, так что, если вы не против... |
| No, actually, I mind. | Нет, вообще-то, я против! |
| If you don't mind taking one more look at the picture. | Вы не против ещё раз взглянуть на фотографии? |
| Look, honey, I don't usually mind you visiting me at work, but this one's a little disturbing. | Слушай, дорогая, обычно я не против, что ты приходишь ко мне на работу, но это слишком серьёзно. |
| Well, it's a good plan if you don't mind puting your trust in someone we barely know. | Хороший, если ты не против довериться той, кого едва знаешь. |
| If she's half as good-looking as what they say she is, maybe he didn't mind. | Если она хоть вполовину столь же красива, как говорят, может, он был не против. |
| I mean, I didn't mind doing that. | То есть я совсем не против. |
| But if I can see you and touch you even as simply as this, I won't mind it. | Но если я смогу тебя видеть и прикасаться к тебе также просто, то я не против. |
| If you don't mind, we'll add that to what I owe you. | Если ты не против, мы добавим их к тому, что я тебе уже должен. |
| Then he won't mind... if you tell us where he is. | Значит, он не будет против... если ты скажешь нам... где он. |