Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
You don't mind, do you, chap? Вы ведь не против, приятель?
Do not mind it... know... stay with munchies? И вы... не возражаете... против этого?
You mind if we sit in on that, maybe see if it's for us? Не против если мы зайдем послушать, посмотрим подходит ли это нам?
Well, then you won't mind me putting you on an involuntary psychiatric hold until I can determine that for myself. Ну раз так, ты же не будешь против, если я помещу тебя под принудительное врачебное наблюдение, пока я не решу, что вам лучше? Что?
Makes you wonder what could be so bad it doesn't actually mind us thinking it's a vampire? Это заставляет задуматься: насколько плохо всё может быть, если они не возражают против того, чтобы мы думали, что они вампиры.
You don't mind that I'm home early, do you? Ты же не против, что я пришла домой пораньше, да?
You don't mind if I spend the night, do you? Ты не против, если я проведу тут ночь?
I hope you guys don't mind, but we brought a stray. Я надеюсь, ребята, вы не против, что мы не одни, с незнакомцем
"If you don't mind, if I may"... "Если ты не против, если можно..."
I know you have one of the best cellars in Brooklyn, but I hope you don't mind. Я знаю, у вас один из лучших погребов в Бруклине, Но надеюсь вы не против?
Not that I mind seeing him go, but can we afford to lose our expert on ships and their capabilities? Не то чтобы я против его ухода, но можем ли мы потерять своего эксперта по кораблям и его возможности?
If you don't mind me asking, sir, shouldn't NCIS be assisting with search and rescue? Если вы не против, что я спрашиваю, сэр, Морская полиция будет участвовать в поиске и спасение?
I wouldn't mind... having John to myself and not having to share him with Ricky. Я не против... чтобы Джон был только мой, и чтобы мне не приходилось делить его с Рикки.
If you don't mind me asking, why are two Major Case detectives at the scene of a car accident? Если вы не против, скажите, почему два детектива из отдела по особо важным делам находятся на месте ДТП?
I've decided to send this one in the clear if you don't mind. Я хотел бы послать сообщение открытым текстом Если вы не против,
You don't mind going first, do you, Greg? Ты не против, если ты пойдешь первым, Грег?
You don't mind if Karen sits in to learn the ropes? Не против, если Карен посидит, чтобы войти в курс дела?
And I hope you don't mind, but I will be telling people that I broke up with you. (Chuckles) И надеюсь, ты не против, если я всем буду говорить, что это я тебя бросила.
l don't mind that you have to work for a living, Pacey. Я не против этого, чтобы ты зарабатывал себе на жизнь, Пэйси.
Have they said they don't mind me hanging out with them? Неужели они не против по тусоваться со мной? - Да.
You don't mind Tony coming, do you? Ты ведь не против, если Тони приедет?
Not yet, but he will be, and he won't mind one bit that you're sitting in his regular spot. Но скоро придет, и он совсем не будет против, что ты сидишь на его месте
Dear Lord, if you don't mind me bringing this up, could you give me more energy in bed? Господи, если ты не возражаешь против такой просьбы, пошли мне побольше сил в постели.
So, you won't mind doing a DNA test when it's born, then? Значит, ты не будешь возражать против теста на ДНК, когда он родится?
I hope you don't mind me asking, does your father... approve of you? Надеюсь, вы не против, если я спрошу, ваш отец вас одобряет?