Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
What's your line, if you don't mind me asking? А чем именно ты занимаешься, если не против, что я спрашиваю?
Well, then you wouldn't mind if our guys look around the place? Тогда вы не против, если мы обыщем квартиру?
If you don't mind, please let us be your bodyguards too! Если вы не против, мы бы тоже хотели стать вашими телохранителями!
You don't mind, do you? Ты же не против, правда?
Well, I told them I have liver cancer a I didn't mind taking one of them with me if that's the way it had to go down. Я сказал им, что у меня рак печени, и что я не против взять с собой одного их них, если уж мне так суждено уйти.
Okay, look, I'm sure that Deb wouldn't mind if you took a couple of hours off to come down to the station to make a formal statement. Уверен, Деб не будет против, если ты на пару часов съездишь в участок для официального заявления.
Enzo, you sure you don't mind if Damon rips your girlfriend to shreds? Энзо, ты уверен, что не против, если Дэймон разорвет твою подружку в клочья?
They don't mind you having a knife in here? Они не против что у тебя здесь есть нож?
I mean, if you don't mind. Могу я задать личный вопрос, если вы не против?
RICKY: - There's definitely people out there that I wouldn't mind poaching. Есть определенные люди, присвоить которых я был бы не против
If you didn't have adult onset diabetes, I wouldn't mind giving you a little suger. Если у вас не бывает приступов диабета, я не против дать вам немного сахара.
You mind if I grab a few fries? Не против, если я возьму картошки фри?
Until one day the body rebels against the mind and screams out... Пока тело не восстанет против разума и не крикнет:
And you don't mind my going to visit Amelia? Ты не против, если я пойду у Амелии?
Lipstick, they don't really mind, but mascara? Против помады они не возражают, а вот тушь?
Don't mind if I do, love. Не против, если я зайду, любовь моя?
I hope you don't mind, but we got tired of just having practices so we brought another team out so we could have some real games. Рэй, надеюсь ты не против, но нам надоело просто практиковаться поэтому мы привели еще одну команду, чтобы можно было поиграть в полноценную игру.
If you don't mind my asking, what's your interest in Gulliver? Не против, если я спрошу, каков ваш интерес к Гулливеру?
You mind if I walk through real quick? Вы не против, если я быстренько заскочу?
Bearing in mind also the practical disadvantages which the Panel has identified, ACC wishes to record that it is not in favour of independent audits of individual funds. Учитывая также недостатки с практической точки зрения, на которые указала Группа, АКК желает заявить, что он возражает против проведения независимых аудиторских проверок использования средств на отдельные виды деятельности.
The draft programme for the third decade against racism rightly focused on education and the dissemination of information as the means to rid the human mind of racial prejudice. В проекте программы на третье десятилетие действий по борьбе против расизма совершенно справедливо внимание сосредоточено на образовании и распространении информации как на средствах избавления сознания людей от расовых предрассудков.
It should also be borne in mind that the powerful were able to organize, at no risk to themselves, punitive operations against the weak in the name of morality, justice and law. Следует также учитывать, что сильные мира сего способны организовывать без какого-либо риска для себя карательные операции против слабых во имя морали, справедливости и законности.
It also called on the President of France to reverse his decision, bearing in mind that 65 per cent of French people were opposed to the resumption of nuclear tests in Polynesia. Оно призвало также президента Франции отменить его решение с учетом того, что 65 процентов французского народа выступают против возобновления ядерных испытаний в Полинезии.
She trusted that the progress so far made would soon extend to other areas, bearing in mind the need to guard against negative reactions from extremist religious groups that were opposed to women's rights. Она надеется, что достигнутый к настоящему времени прогресс вскоре распространится на другие области с учетом необходимости избегать негативной реакции экстремистских религиозных групп, которые возражают против расширения прав женщин.
Keeping this perspective in mind, Ecuador will continue to favour the adoption of urgent measures within the international community to fight vigorously against all these social problems, which affect so many countries. Руководствуясь этим, Эквадор и впредь будет выступать за принятие срочных мер в рамках международного сообщества, чтобы вести решительную борьбу против всех этих социальных проблем, от которых страдают так много стран.