| No, you don't mind, or no, don't ask? | Нет - Вы не против, или нет - нельзя спросить? |
| Do you think the king would mind if I stuck around for a bit? | Скажи, король не будет против, если я не буду спешить. |
| You mind if I poke my head in Vince's old room? What? | Вы не против, если я гляну на комнату Винса? |
| So you won't mind if I indulge in the gentle art with him? | Значит, вы не будете против, если я слегка с ним пофлиртую? |
| But he doesn't mind us paying, does he? | Но не возражает против того, чтобы мы платили, так ведь? |
| So... you mind if I ask what we're doing here? | Ну что ж, Вы не против, если я спрошу, что мы здесь делаем? |
| Does anybody mind if I start drinking a lot of bourbon right now and then a little while later put my fist through his head? | Никто не против, если сейчас я начну пить много бурбона, а попозже проломлю ему кулаком бошку? |
| Now listen, before we dunk the kid, you mind if I make a few casual remarks? | Послушайте, перед тем, как мы окунём ребёнка, вы не против, если я скажу пару слов? |
| We don't mind going a little out of our way, do we, Richard? | Мы не против свернуть с нашего пути, ведь так, Ричард? |
| Don't mind, do you, if we just skip to the end of that moment? | Не будешь ли ты против, если мы просто пропустим момент до конца? |
| I wouldn't mind if you lay me down for a round or two | Я не против, чтобы ты повалил меня на оленью шкуру, парень. |
| If you do not mind waiting here with my men, until I return with him...? | Если ты не против подождать здесь с моими людьми, пока я не вернусь с ним...? |
| I hope you don't mind, I sort of brought my sister to stay. | Надеюсь, ты будешь не против, я тут сестру захватила с собой |
| I just wondered if you wouldn't mind putting up one of my posters in your classroom? | Я хотела узнать, ты не против повесить один из моих плакатов у себя в классе? |
| I hope you don't mind if we make a little stop on the way. | Я надеюсь, ты не против, если мы остановимся кое-где по дороге? |
| Oumar, you wouldn't mind going down that well, would you? | Умар, ты ведь не против спуститься в колодец? |
| What happened to your mum, Tom, if you don't mind me asking? | Если ты не против, что я спрашиваю - что случилось с твоей мамой, Том? |
| Peter, you don't mind climbing a ladder as I recall, so why don't you set up shop topside? | Питер, ты не против вскарабкаться по лестнице, насколько я помню, так почему бы тебе не обосноваться наверху? |
| ~ but you don't mind if I don't come, do you? | Послушай... не пойми меня превратно, но ты не против, если я не пойду? - Против. |
| If he's as nice as you say he is he won't mind helping, will he? | Если он так хорош, как ты говоришь, он ведь не будет против помочь, да? |
| Only got a couple minutes before I got to get to work, but if you don't mind a little drive-thru when you're used to fine dining... | У меня всего пара минут, до выхода на работу но если ты не против фастфуда когда ты привык к хорошей пище |
| Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he? | Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так? |
| Are you sure you don't mind, mate? | Ты точно не против? - Да с чего мне быть против? |
| You don't mind if I just take this with me, do you? | Не против, если я это прихвачу? |
| And they don't mind us taking over the op? | И они не против того, что мы возглавим операцию? |