Actually, I never thought I'd see you again. I have a couple Star Trek questions, if you don't mind. |
Вообще-то, я не думал, что когда-нибудь вас снова увижу, у меня пара вопросов по Звездному Пути, если вы не против. |
You won't mind staying here until this is cleared up, Dr. Woyczek? |
Вы не против подождать, пока все не прояснится, доктор Водцек? |
Do you think she'd mind if I take her mom out to dinner? |
Как вы думаете, она против если я возьму ее маму на ужин? |
I wouldn't mind them if they didn't have so many parades. |
Я бы не была против, если бы у них не было столько парадов. |
So you wouldn't mind permanently relocating so that packer can take this desk here. |
Значит ты не против переместиться, чтобы Пакер занял этот стол? |
And, Dr. T if you don't mind my saying, you do need a wife. |
Доктор Ти, ...если вы не против, я добавлю вам нужна жена. |
I'll go grab something if you don't mind |
Я чем-нибудь перекушу, если ты против |
So you don't mind in any way? |
То есть ты никак не против? |
You don't mind walking back, do you? |
Вы ведь не против вернуться пешком, Палмер? |
If you don't mind my asking, who killed Hall? |
Если вы не против, я спрошу, кто убил Холла? |
If you truly love her, you won't mind not seeing her for a year or two. |
Если ты искренне любишь ее, ты не будешь возражать против того, чтобы не видеться с ней год или два. |
I do mind you went to Bishop's farm without me when you said you wouldn't. |
Я против того, что ты отправился на ферму Бишопа без меня, хотя сказал, что не пойдешь. |
Would I you mind if I spoke to Sara alone, please? |
Ты не против, если я я поговорю с Сарой наедине? |
You sure your dad won't mind me borrowing them? |
Твой отец не против, если я их одолжу? |
I hope he does not mind sleeping on the couch. |
Может, он не будет против спать на кушетке? |
You really don't mind sticking your nose in, do you, Niedermayer? |
Ты правда не против сунуть в это свой нос, Нидермайер? |
Is... is Mansfield one of those bosses who doesn't mind when you ignore him? |
Мэнсфилд один из тех боссов, которые не против, чтобы их игнорировали? |
I actually don't mind being single, because I live in New York City... the greatest city in the world. |
Я не против быть одной, ведь я живу в Нью Йорке - величайшем городе мира. |
No, he called me that morning, and he said he was already downtown on some other business, and would I mind meeting him at the hotel. |
Нет, он позвонил мне тем утром, и сказал что он уже в городе по каким-то делам, и не против ли я встретиться с ним в отеле. |
I was wondering if you'd mind if we stopped by Cameron's housewarming party. |
Я хотел бы спросить, не будешь ли ты против, если мы заедем на вечеринку к Кэмерону? |
You don't mind if I have one, do you? |
Вы не против, если я налью себе? |
You don't mind, do you, Leyden? |
Ћейден, ты ж не против? |
I hope you don't mind if I go change into some flats. |
Я надеюсь, ты не против, если я сменю их на обувь без каблуков |
You don't mind if we steal him for the day, do you? |
Вы не против, если мы украдём его на день, а? |
Now, if you don't mind, I'd like to get back the key to my chastity belt. |
А теперь, если ты не против, верни мне ключ от моего пояса верности |