You don't mind that it's me making all these speeches? |
Ты не против, что это я произношу все эти речи? |
If you don't mind holding off for a moment, |
Если вы не против дать мне немного времени, |
He went back to the dorm, and then the coach sent him to his house, and his dad called me to see if I would mind. |
Он вернулся в общежитие, а затем тренер отправил его домой и его отец позвонил мне, чтобы узнать, не буду ли я против. |
If you don't mind, I haven't slept in 68 hours. |
И, если вы не против, я не спал уже 68 часов. |
And I hope you don't mind they are coming tomorrow to meet Maggie. |
И может, ты не против завтра мы придем вместе |
Think I'd rather hand temporary control over to Gus Bain if you don't mind. |
Думаю мне лучше передать это дело под временный контроль Гасу Бэйну, если вы не против |
I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. |
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
If you don't mind, I'll not shake your hand owing to the disease and not knowing your hygiene habits. |
Если вы не против, я не пожму вам руку из-за болезни, и я не знаю, соблюдаете ли вы правила гигиены. |
Ma'am, you mind if we take some time, |
Мэм, не против, если мы |
If you don't mind me saying, what I really love about your stuff is that you never really know what the next Danny Boyle film's going to be. |
Если ты не против, я скажу что мне нравится больше всего в том, что ты делаешь: никогда не можешь быть на 100% уверенным в том, каким будет следующий фильм Дэнни Бойла. |
You wouldn't mind if we go? - [Knocking] |
Ты же не против, если мы пойдем? |
Not that I mind, but what's with the quiet mode? |
Не то чтобы я против, но почему ты молчишь? |
If you don't mind my saying, lieutenant, I don't think that's where he is. |
Вы не против, я выскажу мнение лейтенант, не думаю, что он там. |
l wouldn't mind doing it again. |
Я не против ещё раз так прокатиться. |
You mind if I turn this down? |
Ты не против, если я сделаю потише? |
You mind if I take a bunch of these? |
Я бы взяла кучу, если ты не против. |
I'm sure she wouldn't mind eating all my breakfast bars while you sleep, |
Я уверен, что она не будет возражать против, того чтобы съесть все мои кексы к завтраку, пока ты спишь, |
Do you guys mind if I play third wheel for a little while? |
Вы не против, если я немного побуду третьим колесом? |
You mind if I take a quick look? |
Не против, если я взгляну? |
Really, you sure you don't mind? |
Правда, ты не против приглядеть за ним? |
So, if you don't mind, I don't want to have you escorted from the building. |
Поэтому, если вы не против, не хотелось бы выводить вас из здания. |
You don't mind taking him again, do you? |
Ты ведь не против посидеть с ним опять? |
We would like, if you don't mind, to interview you all, one by one. |
Если вы не против, мы бы хотели допросить вас по очереди, с глазу на глаз. |
If you wouldn't mind, that would be a great help. |
Знаете, если вы не против, вы бы меня очень выручили. |
Look, if you don't mind me saying, and I mean no disrespect, it makes me wonder how you missed what your husband was doing. |
Слушай, если не против, то я скажу, и это о не неуважении, просто задаюсь вопросом, как ты упустила то, чем занимался твой муж. |