| You don't mind that it's me making all these speeches? | Ты не против, что это я произношу все эти речи? |
| If you don't mind holding off for a moment, | Если вы не против дать мне немного времени, |
| He went back to the dorm, and then the coach sent him to his house, and his dad called me to see if I would mind. | Он вернулся в общежитие, а затем тренер отправил его домой и его отец позвонил мне, чтобы узнать, не буду ли я против. |
| If you don't mind, I haven't slept in 68 hours. | И, если вы не против, я не спал уже 68 часов. |
| And I hope you don't mind they are coming tomorrow to meet Maggie. | И может, ты не против завтра мы придем вместе |
| Think I'd rather hand temporary control over to Gus Bain if you don't mind. | Думаю мне лучше передать это дело под временный контроль Гасу Бэйну, если вы не против |
| I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. | Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
| If you don't mind, I'll not shake your hand owing to the disease and not knowing your hygiene habits. | Если вы не против, я не пожму вам руку из-за болезни, и я не знаю, соблюдаете ли вы правила гигиены. |
| Ma'am, you mind if we take some time, | Мэм, не против, если мы |
| If you don't mind me saying, what I really love about your stuff is that you never really know what the next Danny Boyle film's going to be. | Если ты не против, я скажу что мне нравится больше всего в том, что ты делаешь: никогда не можешь быть на 100% уверенным в том, каким будет следующий фильм Дэнни Бойла. |
| You wouldn't mind if we go? - [Knocking] | Ты же не против, если мы пойдем? |
| Not that I mind, but what's with the quiet mode? | Не то чтобы я против, но почему ты молчишь? |
| If you don't mind my saying, lieutenant, I don't think that's where he is. | Вы не против, я выскажу мнение лейтенант, не думаю, что он там. |
| l wouldn't mind doing it again. | Я не против ещё раз так прокатиться. |
| You mind if I turn this down? | Ты не против, если я сделаю потише? |
| You mind if I take a bunch of these? | Я бы взяла кучу, если ты не против. |
| I'm sure she wouldn't mind eating all my breakfast bars while you sleep, | Я уверен, что она не будет возражать против, того чтобы съесть все мои кексы к завтраку, пока ты спишь, |
| Do you guys mind if I play third wheel for a little while? | Вы не против, если я немного побуду третьим колесом? |
| You mind if I take a quick look? | Не против, если я взгляну? |
| Really, you sure you don't mind? | Правда, ты не против приглядеть за ним? |
| So, if you don't mind, I don't want to have you escorted from the building. | Поэтому, если вы не против, не хотелось бы выводить вас из здания. |
| You don't mind taking him again, do you? | Ты ведь не против посидеть с ним опять? |
| We would like, if you don't mind, to interview you all, one by one. | Если вы не против, мы бы хотели допросить вас по очереди, с глазу на глаз. |
| If you wouldn't mind, that would be a great help. | Знаете, если вы не против, вы бы меня очень выручили. |
| Look, if you don't mind me saying, and I mean no disrespect, it makes me wonder how you missed what your husband was doing. | Слушай, если не против, то я скажу, и это о не неуважении, просто задаюсь вопросом, как ты упустила то, чем занимался твой муж. |