| Do you think they'd mind if I went in? | Ты думаешь, они будут против, если я войду? |
| So if you don't mind, I would like to finish my dinner. | Так что, если Вы не против, я доем свой ужин. |
| I'd rather play this one out in private, if you don't mind. | Так, что я бы предпочел встретиться с ней наедине, если ты не против. |
| You mind if I read Kesler's confession to him? | Не против, если я зачту ему признание Кеслера? Давай. |
| If you don't mind me asking. | Если вы не возражаете против выяснения? |
| You mind if I just sit here, then? | В таком случае, ты не против, если я просто посижу здесь? |
| I couldn't care less who with and I certainly don't mind "Frauleins". | Мне всё равно кто с кем, и я, конечно, не возражаю против "фройлян". |
| You mind if we settle the bill now? | Не против, если расплатишься сейчас? |
| Marlowe, you mind showing us your mitts please? | Марлоу, вы не против показать нам свои руки пожалуйста? |
| You mind... carrying' this for me? | Не против понести его для меня? |
| If you don't mind, please tell your captain- | Если вы не против, пожалуйста, скажите своему капитану... |
| If you wouldn't mind sitting down and buckling up, we'll be on the ground in about 30 minutes. | Если вы не против, сядьте и пристегнитесь, мы сядем через 30 минут. |
| Listen, Ryan, hope you don't mind, but I think I'd like to stay here. | Слушай, Райан, надеюсь, ты не против, но я бы хотела остаться здесь. |
| So you don't mind if I tell House? | Значит, ты не против, если я скажу Хаусу? |
| Then maybe you could drop him off, if you don't mind. | Тогда может ты сможешь привезти его, если ты не против. |
| Sorry, I hope you don't mind, I just came in here to practice my harp. | Прошу прощения, я надеюсь вы не против, я зашла сюда поиграть на своей арфе. |
| Think I'll tag along if you don't mind, sarge. | Если ты не против, я с тобой. |
| Ma'am, you mind coming with me? | Мэм, не против пройти со мной? |
| Doctors, if you don't mind I'd like to finish undressing my bride. | Доктора, если вы не против, я бы предпочел сам раздеть мою жену. |
| Listen, Mrs. Mayfair, I have to go over your husband's test results, so if you wouldn't mind just waiting outside... | Послушайте, миссис Мэйфеер, я должна сообщить Вашему мужу результаты анализов, поэтому, если Вы не против, подождите снаружи... |
| You need to sign a few release forms, if you don't mind. | Вам надо подписать несколько форм для освобождения, не против? |
| I was wondering if you wouldn't mind listening to a new song I've been working on. | Я хотел поинтересоваться, не будешь ли ты против послушать новую песню над которой я работал. |
| What I do mind is a bunch of guys making false accusations and trying to railroad one of my men out of here. | Но я против того, чтобы пожарные голословно обвиняли человека и пытались очернить одного из моих людей. |
| You don't mind if I borrow it? | Ты не против, я одолжу его ненадолго? |
| You mind if I wait inside? | Не против, если я подожду ее у вас? |