If you don't mind fighting and losing, them taking this place back and then ripping every one of us to shreds. |
Да всё нормально, если вы не против проигрывать, не против, чтобы они разодрали нас всех на части. |
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? |
Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
If you don't mind, I get nervous when anybody else drives. |
Если вы не против, я нервничаю |
Hope you don't mind, I put out ingredients for blueberry-buttermilk coffee cake, just to get them down to room temperature. |
Надеюсь, ты не против, я достала ингредиенты для торта, чтобы они чуть-чуть нагрелись. |
As l don't really have anything to contribute in the gigantic dead body arena I want to go back to the ship, if you don't mind. |
И поскольку я полный профан в области огромных трупов, я лучше вернусь на корабль, если вы не против. |
So, no, we won't dwell, if you don't mind, on my student days as an actor. |
Так что нет, если вы не против, мы не будем подчёркивать мое актёрское прошлое. |
I won't insult you by asking if you want any, but I hope you don't mind if I have a taste. |
Не хочу обидеть тебя предложением выпить, но я надеюсь ты не против если я пригублю. |
Fans don't seem to mind if members of their own team cheat successfully; they only object when the other side cheats. |
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: они возражают, только если жульничает противник. |
Will you mind if I hang around awhile? |
Я пока рядом позависаю, не против? - Да хули там, нет, конечно. |
Bearing in mind the progress that had been made, the objections to the holding of a scientific and practical seminar during the following session seemed illogical, to say the least. |
С учетом этих успехов по меньшей мере нелогично выглядят возражения против проведения в контексте очередной сессии научно-практического семинара. |
Finally, Kripke gave an argument against identity materialism in the philosophy of mind, the view that every mental particular is identical with some physical particular. |
Наконец, Крипке сформулировал аргумент против материализма в отношении тождества в философии сознания, то есть, против точки зрения, что всякий ментальный факт тождественен некоторому физическому факту. |
You mind if I charge my phone for an hour, Ange? |
Ты не против, если я подзаряжу телефон, Энжи? |
You mind if I make one of these out to cash? |
Ты не против, если я сниму наличку? |
You mind if I come in and pick your brain a little bit? |
Вы не против если я зайду и немного вас поэксплуатирую? |
Whether such assurances are sought is determined on a caseby-case basis, fully bearing in mind U.S. obligations under Article 3 of the Torture Convention. |
Вопрос об истребовании таких гарантий определяется в зависимости от случая при полном учете обязательств США по статье З Конвенции против пыток. |
Karen, if you don't mind, would you please not ruffle... |
Карен, если ты не против, не ероши мои волосы больше... |
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more. |
Давай не сейчас, если ты не против, до тех пор, пока не узнаем больше. |
Only if that dog doesn't mind using the bathroom at the gas station 'cause that lawn is definitely off limits. |
Только если собака не против пользоваться туалетом на автозаправке, ибо на газон он ее не пустит. |
Now, if you don't mind pointing me towards the head, I do have some business to attend to before the admiral arrives. |
Если вы не против кое-что мне показать, мне тут надо по делу отлучится, пока адмирал не пришёл. |
If you don't mind being buried in some backroom unit, you can stay for as long as you can stand it. |
≈сли вы не против того, что вас похорон€т в каком-нить тихом отделе, служите, сколько влезет. |
If you don't mind... I'm going to amble up to the bar for another drink, but, Audrey, please, have a seat. |
Если вы не против... я прогуляюсь к бару, возьму еще выпить, но вы, Одри, пожалуйста, присаживайтесь. |
You won't mind telling Captain Ensor why you're staking out his jurisdiction. |
Вы же не против объяснить капитану Энсору, почему залезли на его территорию? |
But one day you'll wake up and you'll find That you don't mind carrying it around with you. |
Но в один прекрасный день просыпаешься и обнаруживаешь, что ты не против жить с памятью об этом. |
If you don't mind, I'd rather hang around a while, at least until we make contact. |
Сэр, если вы не против, я бы хотел остаться, хотя бы пока вы не выйдете с ними на связь. |
Now, if you two don't mind, I'm going to bed... before you come up with another idea to get us killed. |
А теперь, если вы двое не против, я пошла спать... пока вы снова не придумали, как довести нас до гибели. |