| And when I get back, I wouldn't mind if the place smelled like Lemon Pledge and orange chicken. | И когда я вернусь, я буду не против, если здесь будет аромат альпийской свежести и утки по-пекински. |
| If you still have doubts about Mr. Vole, I wouldn't mind betting you a box of cigars. | Если у вас еще остались сомнения насчетЛеонарда Воула, я не против поспорить на маленькую коробочку сигар. |
| If you wouldn't mind getting me those files, Nurse? | Если вы не против получить эти файлы для меня, медсестра? |
| Then if you don't mind, I have work to do. | Тогда, если ты не против у меня тут куча работы. |
| I won't mind getting my head out of this case. | Честно говоря, я не против отвлечься от этого дела... |
| But if you don't mind, we'd rather like to have our lunch. | Я очень тронут твоей заботой, но мы бы хотели пообедать, если ты не против. |
| If you don't mind, we might just look around ourselves. | Если ты не против, мы бы осмотрелись самостоятельно |
| Miss Ritchi, if you don't mind? | Мисс Ритчи, если вы не против? |
| I hope you don't mind, but I had Britt do some checking. | Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки. |
| Well, I hope you don't mind but I offered him the guest room. | Что ж, я надеюсь, ты не против того, я предложила ему гостевую комнату. |
| If it's all the same, sir, I believe work will help to focus my mind. | Если вы не против, сэр, я считаю, что работа лучше поможет мне сосредоточиться. |
| You mind if I sit down? | Вы не против, если я присяду? |
| Gentlemen, mind if I join you? | Джентльмены, не против, если я присоединюсь? |
| You mind if I step out? | Не против, если я отойду? |
| The cases where all the evidence was stacked up against the defendant and where no barrister in his right mind would advise a not guilty plea. | В случаях, когда все факты сложены против обвиняемого и где нет нормального адвоката, который бы посоветовал не признавать вину. |
| Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. | А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной. |
| LAUGHTER AND APPLAUSE All the way back, if you don't mind. | До конца, если ты не против. |
| Now, if you don't mind, I still have a fugitive to catch, so... | А теперь, если ты не против, мне всё ещё нужно кое-кого поймать, так что... |
| I'd like to be with my son, please, if you don't mind. | Я бы хотела быть со своим сыном, прошу вас, если вы не против. |
| So, you don't mind getting scammed? | То есть, ты не против, что тебя облапошили? |
| We'll just rent it ourselves, if you don't mind, and send you the bill. | Если ты не против, мы сами его арендуем, а тебе пришлем счет. |
| Your wife doesn't mind you working all the time? | Ваша жена не против, что вы всё время работаете? |
| And if you don't mind my saying, you've got plenty of what it takes. | И, если вы не против, - у вас есть, что показать. |
| Now if you don't mind, I'd like to... | Если вы не против, я б хотел... |
| Miss Partridge, I'd like to see you this afternoon... if you don't mind. | Мисс Партридж, я хотел бы с вами встретиться сегодня днём, если вы не против. |