And when I get back, I wouldn't mind if the place smelled like Lemon Pledge and orange chicken. |
И когда я вернусь, я буду не против, если здесь будет аромат альпийской свежести и утки по-пекински. |
If you still have doubts about Mr. Vole, I wouldn't mind betting you a box of cigars. |
Если у вас еще остались сомнения насчетЛеонарда Воула, я не против поспорить на маленькую коробочку сигар. |
If you wouldn't mind getting me those files, Nurse? |
Если вы не против получить эти файлы для меня, медсестра? |
Then if you don't mind, I have work to do. |
Тогда, если ты не против у меня тут куча работы. |
I won't mind getting my head out of this case. |
Честно говоря, я не против отвлечься от этого дела... |
But if you don't mind, we'd rather like to have our lunch. |
Я очень тронут твоей заботой, но мы бы хотели пообедать, если ты не против. |
If you don't mind, we might just look around ourselves. |
Если ты не против, мы бы осмотрелись самостоятельно |
Miss Ritchi, if you don't mind? |
Мисс Ритчи, если вы не против? |
I hope you don't mind, but I had Britt do some checking. |
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки. |
Well, I hope you don't mind but I offered him the guest room. |
Что ж, я надеюсь, ты не против того, я предложила ему гостевую комнату. |
If it's all the same, sir, I believe work will help to focus my mind. |
Если вы не против, сэр, я считаю, что работа лучше поможет мне сосредоточиться. |
You mind if I sit down? |
Вы не против, если я присяду? |
Gentlemen, mind if I join you? |
Джентльмены, не против, если я присоединюсь? |
You mind if I step out? |
Не против, если я отойду? |
The cases where all the evidence was stacked up against the defendant and where no barrister in his right mind would advise a not guilty plea. |
В случаях, когда все факты сложены против обвиняемого и где нет нормального адвоката, который бы посоветовал не признавать вину. |
Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. |
А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной. |
LAUGHTER AND APPLAUSE All the way back, if you don't mind. |
До конца, если ты не против. |
Now, if you don't mind, I still have a fugitive to catch, so... |
А теперь, если ты не против, мне всё ещё нужно кое-кого поймать, так что... |
I'd like to be with my son, please, if you don't mind. |
Я бы хотела быть со своим сыном, прошу вас, если вы не против. |
So, you don't mind getting scammed? |
То есть, ты не против, что тебя облапошили? |
We'll just rent it ourselves, if you don't mind, and send you the bill. |
Если ты не против, мы сами его арендуем, а тебе пришлем счет. |
Your wife doesn't mind you working all the time? |
Ваша жена не против, что вы всё время работаете? |
And if you don't mind my saying, you've got plenty of what it takes. |
И, если вы не против, - у вас есть, что показать. |
Now if you don't mind, I'd like to... |
Если вы не против, я б хотел... |
Miss Partridge, I'd like to see you this afternoon... if you don't mind. |
Мисс Партридж, я хотел бы с вами встретиться сегодня днём, если вы не против. |