Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
And when I get back, I wouldn't mind if the place smelled like Lemon Pledge and orange chicken. И когда я вернусь, я буду не против, если здесь будет аромат альпийской свежести и утки по-пекински.
If you still have doubts about Mr. Vole, I wouldn't mind betting you a box of cigars. Если у вас еще остались сомнения насчетЛеонарда Воула, я не против поспорить на маленькую коробочку сигар.
If you wouldn't mind getting me those files, Nurse? Если вы не против получить эти файлы для меня, медсестра?
Then if you don't mind, I have work to do. Тогда, если ты не против у меня тут куча работы.
I won't mind getting my head out of this case. Честно говоря, я не против отвлечься от этого дела...
But if you don't mind, we'd rather like to have our lunch. Я очень тронут твоей заботой, но мы бы хотели пообедать, если ты не против.
If you don't mind, we might just look around ourselves. Если ты не против, мы бы осмотрелись самостоятельно
Miss Ritchi, if you don't mind? Мисс Ритчи, если вы не против?
I hope you don't mind, but I had Britt do some checking. Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
Well, I hope you don't mind but I offered him the guest room. Что ж, я надеюсь, ты не против того, я предложила ему гостевую комнату.
If it's all the same, sir, I believe work will help to focus my mind. Если вы не против, сэр, я считаю, что работа лучше поможет мне сосредоточиться.
You mind if I sit down? Вы не против, если я присяду?
Gentlemen, mind if I join you? Джентльмены, не против, если я присоединюсь?
You mind if I step out? Не против, если я отойду?
The cases where all the evidence was stacked up against the defendant and where no barrister in his right mind would advise a not guilty plea. В случаях, когда все факты сложены против обвиняемого и где нет нормального адвоката, который бы посоветовал не признавать вину.
Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной.
LAUGHTER AND APPLAUSE All the way back, if you don't mind. До конца, если ты не против.
Now, if you don't mind, I still have a fugitive to catch, so... А теперь, если ты не против, мне всё ещё нужно кое-кого поймать, так что...
I'd like to be with my son, please, if you don't mind. Я бы хотела быть со своим сыном, прошу вас, если вы не против.
So, you don't mind getting scammed? То есть, ты не против, что тебя облапошили?
We'll just rent it ourselves, if you don't mind, and send you the bill. Если ты не против, мы сами его арендуем, а тебе пришлем счет.
Your wife doesn't mind you working all the time? Ваша жена не против, что вы всё время работаете?
And if you don't mind my saying, you've got plenty of what it takes. И, если вы не против, - у вас есть, что показать.
Now if you don't mind, I'd like to... Если вы не против, я б хотел...
Miss Partridge, I'd like to see you this afternoon... if you don't mind. Мисс Партридж, я хотел бы с вами встретиться сегодня днём, если вы не против.