| Will mind you Henry, you and I getting married? | Генри, ты не против того, что бы мы поженились? |
| Okay, well, you mind letting me handle this with Amy? | Хорошо. Вы не против дать мне справиться с Эми? |
| You wouldn't mind having a couple of rug rats running around? | Ты же не будешь против парочки ребятишек, вертящихся вокруг? |
| Dr. C, mind if I take your assistant on a field trip? | Доктор Ч, не против, если я возьму вашего помощника на выезд? |
| If you don't mind me saying so, Mr. Van Lutyens, I think this is a very bad idea of yours. | Если вы не возражаете против того что я выскажусь, г-н Ван Лутиенс, я думаю, что это очень плохая идея. |
| Then you won't mind if I take a look at those keys of yours. | Тогда вы не против, если я взгляну на ваши ключи? |
| If you don't mind, can I call your bank? | Если вы не против, я позвоню в ваш банк? |
| What I say. I didn't mind helping you out when you were short-staffed. | Я не против помогать, если вам не хватает людей. |
| But I'll ask you this, if you don't mind... don't buy another machine... before testing 008, because it is so... | Но позвольте мне попросить вас если вы конечно не против, не покупайте другую стиральную машину... пока не протестируете модель 008, потому что... |
| You don't mind if he rides with you, right? | Ты не против, если он поедет с тобой, да? |
| If you don't mind my asking, my Lord, where are we going? | Если вы не против моих вопросов, мой Лорд, куда мы направляемся? |
| I hope you don't mind, but the TV in the guest house just doesn't do them justice. | Я надеюсь, ты не против, но телевизор в гостевом домике не отдает им должное. |
| If you don't mind, could I tell you a couple of things about women? | Если ты не против, могу я тебе сказать пару вещей о женщинах? |
| Well, if you don't mind, I mean, since you're going out anyway. | Что ж, если ты не против, в смысле, ты же всё равно пошла на улицу. |
| Do you think the people that own this house mind us living in it? | Думаешь, хозяева против, что мы поселились в их доме? |
| But I'd like to look over my notes first, if you don't mind, so I can talk about it intelligently with you. | Но я бы сначала хотел свериться с моими заметками, если ты не против, что бы я мог с тобой разумно об этом говорить. |
| You don't mind if I record it, right? | Не против, если я запишу? |
| We don't mind paying people, but it seems ridiculous to rent two floors of the Time Life Building when we have plenty of space over here. | Мы не против платить людям, но это нелепо, снимать два этажа в Тайм-Лайф Билдинг, когда у нас полно места здесь. |
| So, you didn't mind when she yelled at you and threw things? | Так, вы были не против, когда она кричала на вас и кидалась вещами? |
| You sure you don't mind? | Уверен, что ты не против? |
| I wouldn't mind having John to myself and not having to share him with Ricky. | Я не против того, чтобы оставить Джона себе и не делить его с Рикки. |
| So does she mind you doing all this traveling? | Она не возражает против всех этих ваших поездок? |
| I wouldn't mind him taking me for a good ride. | Я бы не возражала против хорошей скачки с ним |
| You mind if we don't? | Ты не против, если мы не пойдём? |
| And Wellington didn't mind a bunch of teenagers breaking into his galley and drinking all his liquor? | И Веллингтон не возражал против кучи подростков, которые торчали в его камбузе и пили его спиртное? |