Just to be clear, you're telling us you don't mind if we vote against the bill? |
Что бы ясно понять, вы говорите нам что не возражаете если мы проголосуем против законопроекта. |
I know we sort of said, but I didn't think you'd mind |
Знаю, что мы вроде договаривались, но я думал, что ты не будешь против, |
You don't mind, do you? |
Ты, наверное, не будешь против, а? |
You wouldn't mind paying me that $100 now, would you? |
Не против, если отдашь мне 100$ сейчас? |
l don't mind the cab, but l mind going to California without the right preparation. |
Я не против поездки в такси, но я против того чтобы ехать в Калифорнию без подготовки. |
You don't mind if I take a look around, do you? |
Если вы не против, я тут осмотрюсь? |
Like, if you don't mind my asking, how did you get this job in the first place? |
Например, если ты не против, что я спрошу, как вышло, что именно ты получила эту работу? |
You don't mind, do you, Ange? |
Ты же не против, Энжи? |
I'm sure Amy wouldn't mind keeping an eye on him, would you, Amy? |
Я уверена, что Эми будет не против присматривать за ним, так? |
You're my son. I'll tell her, if you like. l don't mind. |
ты мой сын если хочешь, могу я ей сказать. я не против очень мило, Маркус, но нет |
You don't mind if I introduce you and then watch the rest of your speech from the wings, do you? |
Ты не против, если я представлю тебя и остаток твоей речи прослушаю из-за сцены? |
I know you work with him, but you don't mind if I get really graphic about my night with Kevin, do you? |
Я знаю, что ты с ним работаешь, но ты ведь не против, если я расскажу о нашей с Кевином ночи в деталях? |
You wouldn't mind if I had a word with Mrs. Stewart, would you? |
Не против, если я поговорю с миссис Стюарт? |
And if you don't mind, Diane the badge of the person in charge of the Intersect Project. |
И если Вы не против, Диана, бейдж того, кто управляет проектом "Интерсект" |
If you don't mind me asking, Dr. B, why do you keeps staring at the X ray? |
Если вы не против, что я спрашиваю, доктор Би, почему вы так внимательно смотрите на рентген? |
You wouldn't mind, would you, Elena? |
Ты ведь не против, Елена? |
Well, now, Captain, I... you don't mind doing a little well digging to pay for breakfast, do you, Dish? |
Ну, в общем, капитан, я... ты не против немного покопать чтобы отплатить за завтрак, так ведь, Диш? |
Well, not to me, but she just got out of her second surgery, so, Doctor, if you wouldn't mind...? |
Ну, не со мной, но только что закончилась её вторая операция, так что, доктор, вы не против...? |
You don't- you don't mind? |
Вы же - Вы же не против? |
You don't mind if I spend the night, do you? |
Не против, если я останусь? |
So you do not mind, do you? |
Ты ведь не против, дорогой? |
If you don't mind me saying, if that don't work, your breath certainly will get the job done, |
Замечу, если ты не против конечно, - уж если это не сработает, то твоё дыханье точно приведёт к заветной цели. |
I hope you don't mind me asking, Why were you seeing her? |
Надеюсь, вы не против, если я спрошу почему вы к ней ходили? |
With regard to the State party's assertion that the communication should be directed against both States parties to the Agreement, the author maintains the opposite, bearing in mind that: |
В отношении утверждения государства-участника о том, что сообщение должно было быть направлено против обоих государств-участников этого соглашения, автор придерживается противоположного мнения, исходя из нижеследующего: |
You mind if I give you a few of my favorites and you can tell me what you think? |
Вы не будете против, если я дам вам несколько моих любимых, и вы сможете сказать мне, что вы думаете? |