Now if you don't mind, I need these Shadowhunters to go find Clary. |
А теперь, если ты не против, мне нужно, чтобы эти Сумеречные Охотники нашли Клэри. |
Lady and gentlemen, if you don't mind, |
Дамы и господа, если вы не против, |
So then you wouldn't mind taking a polygraph test? |
Значит тогда вы будете не против пройти тестирование на полиграфе? |
It's like, daddy would like to watch this alone, if you don't mind. |
Типа, "детишки, папочка хотел бы это посмотреть в одиночестве, если вы не против". |
I'd like to get my own analyst on this, if you don't mind. |
Я хочу поручить это своему аналитику, если вы не против. |
Yes, well, I hope you don't mind, but I made a little brekkie. |
Да, ну, надеюсь ты не против небольшого проникновеньица. |
You mind if we take a tour? |
Не против, если мы тут осмотримся? |
If the Lucii are real, they sure don't seem to mind their city getting torn apart. |
Если Люции существуют, они точно не против того, что их город раздирают на части. |
If you have nothing to hide, then I'm sure you won't mind me asking Hitchcock and Scully to keep an eye on you. |
Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят. |
I hope she will not mind my father's company. |
Надеюсь, она не будет возражать против компании моего отца |
And I wouldn't mind having their bodies. |
я был бы не против иметь внешность одного из них. |
We'd like to show you a photo, sir, if you don't mind. |
Мы покажем вам фото, если вы не против. |
So if you wouldn't mind starting at the beginning, I understand J.P. Wright was served with a protective order... |
Если не против, начнём всё сначала, как понимаю, Джей Пи Райту был вручён судебный запрет... |
And you don't mind if I call, because you want good things for me. |
Ты же не против, если я позвоню, ведь ты желаешь мне только добра. |
We can give you a ride, if you don't mind us asking you a few questions on the way. |
Мы можем вас подвезти, если вы не против нескольких наших вопросов по дороге. |
And if you don't mind, I'd like to document that stork on your lawn. |
Если вы не против, я бы хотел задокументировать этого аиста у вас на лужайке. |
If you don't mind, young lady, I would like to check these. |
Если вы не против, девушка, я сдам вот это. |
I'm certain she wouldn't mind you being there. |
Уверен, она не будет против Вашего присутствия |
So I will try to make do with these prescription sunglasses, if you don't mind me looking a little bit like a movie star. |
Поэтому постараюсь обойтись этими корректирующими солнечными очками, если вы не против, чтобы я немного напоминал кинозвезду. |
Now, if you don't mind, I'd like to enjoy my bay scallop gateau. |
А теперь, если ты не против, я продолжу есть свой морской гребешок. |
So, your parents, they don't mind you skipping Thanksgiving? |
И, твои родители, они не против что ты пропускаешь день благодарения? |
You mind keeping an eye on my bike for me? |
Ты не против, следить за моем велосипеде для меня? |
Do you boys mind handling this one yourselves? |
Вы, мальчики, не против поднять флаг без меня? |
Hello, sister, mind if I cut in? |
Привет, сестричка, не против, если я, разобью вашу пару? |
I hope you don't mind me saying, but you look absolutely shattered. |
Надеюсь, ты не против, если я скажу, что ты выглядишь совершенно разбитой. |