Not that I mind you crucifying one of my rivals. |
Не то, чтобы я возражал против того, чтобы вы распяли одного из моих конкурентов. |
Even if the limitations of analysing poverty only in monetary terms are kept in mind, progress has been uneven. |
Процентная доля населения мира, имеющего доход ниже уровня нищеты, указанного в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 2001 году сократилась до 21 процента против 30 процентов в 1990 году69. |
Close relatives alive today and sound of mind can still object to the proceedings... going through all the paragraphs will take forever. |
Кровные родственники, находящиеся в здравом уме, всё ещё могут возразить против завещания. |
With that in mind, the Committee will shortly begin actively to work on a new draft resolution to be submitted to the Council. |
Наконец, в соответствии с положениями, содержащимися в пункте З резолюции 1526, к июлю этого года Совет Безопасности должен будет принять новую резолюцию с целью оценки хода осуществления режима санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан» и дальнейшего его совершенствования. |
But I do not seem to mind. |
'Но, похоже, я не имею ничего против этого. |
Truevision3D is free to use as long as the user doesn't mind a logo in the corner of the rendering viewport. |
TrueVision3D можно использовать бесплатно, если пользователь не против логотипа в углу окна просмотра. |
Last night was a... [clears throat] High point, if you don't mind me saying. |
Последняя ночь была... была запоминающейся, если ты не против. |
No, I'd like to walk around a bit if you don't mind. |
Нет, мне нужно побыть одному, если вы не против. |
I wouldn't mind having someone around who appreciates a bit of Tchaikovsky now and then. |
Я не против иметь рядом кого-то, ценящего Чайковского. |
If you don't mind I would like to stay for a while and examine them in detail. |
Если вы не против, я хотел бы детально изучить их. |
I wouldn't mind being a clog so long as we were fastened together. |
А я не против стать привязью, если всегда быть с тобой. |
But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. |
Думаю, он из тех мужчин, что не будет против, если мы потанцуем. |
I do not mind being relegated to a tedious occupation, despite the constant disrespect from my Imperial supervisors. |
Я не против заниматься однообразной работой, даже если меня не уважают за нее. |
If you can keep up and you don't mind dying, come along. |
Если не отстанете и не против умереть, идем. |
But I wouldn't mind going out and letting my hair down every once in a while. |
Но я не против позажигать, нужно же расслабляться время от времени. |
If you wouldn't mind, if you just stand there, this'll be over in a jiffy. |
Если вы не против, встаньте вот здесь, и я мигом все сделаю. |
I'm not saying I mind looking a squadron of Minbari fighters right in the eye. |
Я вовсе не против встречи лицом к лицу с минбарскими истребителями. |
And now, if you don't mind, I really need to get on with these Fuzzy Felt apostles. |
А сейчас, если ты не против, мне нужно доделать войлочных апостолов. |
I hope you don't mind, I let a few in the office read it. |
Надеюсь, ты не против, что остальные тоже почитали. |
See anything interesting out there - if you don't mind my asking. |
Видела там что-нибудь интересное- если не возражаешь против вопроса |
To be compared to them we don't mind in the least, we would take it more as an honour than anything. |
Мы не против того чтобы нас с ними сравнивали, примем это только за честь. |
He alleged that avarice was the motive of the Crusades, which in his mind were directed only at the Greeks, fellow Christians. |
Он называл жадность причиной крестовых походов, направленных, по его мнению, против православных греков, братьев-христиан. |
So far, Josef does not mind that his wife closed the hind gate on him. |
Пока Йозеф ничего не имеет против того, что его жена его отвергла. |
You mind if I take a picture of these? |
Не против, если я сфотографирую? |
I wouldn't mind a thick bison sandwich. |
Я вот не против огромного бизоньего стейка. |