Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
I have to be somewhere in an hour, so if you don't mind, can you just... go be somewhere else, please? Через час мне нужно кое-где быть, так что, если ты не против, ты можешь просто... уйти куда-нибудь, пожалуйста?
If Father doesn't mind going to Cora's for a while, why don't you come on a visit to us? Если отец не против переехать ненадолго к Коре, почему тебе не погостить у нас?
So if you don't mind... I'd appreciate it if we don't go through this again? Так что, если ты не против, я буду признателен, если нам не придётся проходить через это снова, ладно?
You wouldn't mind if we had the press take a few photos of us, would you? Вы не против, если пресса сделает фото с нами, ведь так?
You guys don't mind if we take five minutes, do you? Вы, вы не против, надо пять минут, да?
You don't mind if I pull myself a pint, do you? Вы не против если я сам себе налью?
You wouldn't mind if I borrowed a little Scotch tape, would you? Ты не против, если я возьму у тебя не много скотча?
Chief, if you don't mind, will you Have the money delivered to my bank? Шеф... если вы не против... вы доставите деньги в мой банк?
You don't mind, do you, Shane? Ты же не против, Шейн?
I hope you don't mind, but I thought I'd see if I could interest you in a lunch date. Надеюсь, ты не против, но я хотела узнать, будешь ли ты заинтересован в свидании в обед?
And you don't seem to mind driving around in a new Cadillac, do you? И, похоже, ты вовсе не против разъезжать в новом Кадиллаке, не так ли?
You don't mind if I borrow this, do you? Я одолжу диск, не против?
Now, if you don't mind cutting your dinner short, I'll take you back to Havana to pack your bags. Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Well, since you are so sure of yourself, you won't mind putting aside seeing Laura until all your amends are done and accepted? Ну, раз вы так в себе уверены, вы не против отложить встречу с Лорой, пока все ваши извинения не будут сделаны и приняты?
Peter hasn't really told me anything about his mother, and if you wouldn't mind, would you be good enough to share with me a little bit while we're walking here? Питер толком ничего не рассказывал мне о своей матери и, если ты не против, мог бы ты рассказать мне о ней немного, пока мы идем здесь? Хорошо.
If you don't mind me asking, what do you guys do in here? Если вы не против, я спрошу - чем вы, парни, здесь занимаетесь?
You don't mind, do you, Elaine? Ты не против, Элейн? - Против?
A friend came to see me last year - and she doesn't mind me telling this story - a friend came to see me last year and said, Nigel, I've read your book. В прошлом году одна знакомая пришла к нам в гости - кстати, она не против того, чтобы я об этом рассказал - так вот, она пришла и сказала: Найджел, я прочла твою книгу.
I hope you won't mind my asking, sir, but now that you've lived amongst it, do you believe slavery can continue in the same way? я надеюсь, что ы не будете возражать против моего вопроса, сэр, но теперь, когда ы жили в этой среде, вы полагаете, что рабство может продолжатьс€ таким же образом?
Consequently, and also bearing in mind its comments in paragraph 27 above with regard to parity, the Advisory Committee does not recommend approval of the D-2 post but does not object to the P-4 post as well as the two General Service posts. В этой связи и учитывая также свои замечания, изложенные в пункте 27 выше в отношении паритета, Консультативный комитет рекомендует не санкционировать создание должности класса Д-2, но при этом не возражает против учреждения должности класса С-4, а также двух должностей категории общего обслуживания.
Did you believe she wouldn't mind because she told you she wouldn't? Вы верили, что она будет не против, потому что она так сказала?
So, if you don't mind, can you tell us where you were the night of the assault? Если вы не против, можете рассказать нам, где были в вечер нападения?
If you don't mind my asking, why let your daughter think that you were deceased these last two decades? Если вы не против, что я спрашиваю, почему вы позволили вашей дочери думать, что вы мертвы эти последние два десятилетия?
You sure you don't mind missing the '80s party? - Not at all, not at all. Ты уверена, что не против пропустить "Вечеринку 80-х"?
But can I ask you, I mean, if you don't mind... what did you do with the wallet? Но могу я спросить, если ты не против, что ты сделал с бумажником?