Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Mind - Против"

Примеры: Mind - Против
I suppose I wouldn't mind if this crazy chapter in my life Я полагаю, что не буду против, если эта сумасшедшая глава моей жизни
Okay... you do not mind I could move around the park? Ладно... ты не против поводить меня по парку?
If you don't mind my asking, why is this on your radar? Если вы не против, то я спрошу, почему оно попало в поле вашего зрения?
7 Armstrong Cross, do you think she'll mind us taking her car? Армстронг Кросс 7, думаешь она не будет против что мы взяли её машину?
Now if you don't mind, I'm going to take my team, whoever's still on it, out for a run. А теперь, если вы не против, я со своей командой, - если в ней еще кто-то остался, - побегу на пробежку.
Say, I hope you don't mind me looking at your picture? Скажите, вы не против, что я рассматриваю ваши картины?
And you don't mind that Holmes here was withholding that information from you? И вы не против того, что Холмс скрывал от вас эту информацию?
You mind if I sit and draw with you for a while? Не против, если я присяду и порисую с тобой немного?
You guys mind me back here? No. Эй ребята, вы не против, что я тут нахожусь?
You wouldn't mind if I left for a while? Ты не будешь против, если я уеду ненадолго?
I wouldn't mind all this nonsense, Anna, if you were fighting for true independence, but you're simply tying yourself to that boy's stove to dutifully deliver new little Polettis on an annual basis. Я бы не возражала против этой чепухи, Анна, если бы ты боролась за истинную независимость, а ты просто пытаешься приковать себя к его плите и покорно рожать маленьких Полетти каждый год.
So you wouldn't mind us going through your bag, then? Тогда ты не будешь против, если мы осмотрим твой рюкзак?
And you won't mind me being part of her life? Вы не против того, чтобы я была частью ее жизни?
You mind if I come in for a few minutes? Не против, если я войду на пару минут?
Would you two mind getting your trucks out on the job? Вы оба не возражаете против того, чтобы завести ваши подъемники?
So if you don't mind, I'll... I'll stay by your side. Поэтому, если вы не против, я... я останусь рядом с вами.
I'll ask the questions, if you don't mind, okay? Если не против, я задам вам пару вопросов, идет?
But I wouldn't mind watching my mom's head explode while I try explaining it to her. Но я буду не против, если голова моей матери взорвется, когда я буду пытаться объяснить ей все.
I prefer to hang on to it, if you don't mind. Предпочитаю запереться, вы не против?
Well, if you don't mind, I... I... I can stay here. Если ты не против... я бы мог остаться.
Where was she, if you don't mind my asking? Где, если, конечно, вы не против мне сказать?
If you don't mind, I'd prefer to read them first. Я сначала ознакомлюсь, если ты не против
Good, then you won't mind buying her her own apartment in your building. Хорошо, тогда ты не против купить ей квартиру в твоем доме?
While it's true I left the firm, I am perfectly capable of handling your case, as long as you don't mind me working from home. Хоть я и ушла из фирмы, я вполне способна взяться за ваше дело, если только вы не против, что я работаю из дома.
If you don't mind my asking what's the big problem with taking a physical? Если вы не против моего вопроса почему такая проблема с физическим осмотром?