| Okay, that I'll mind. | Хорошо, буду иметь в виду. |
| I think there are other considerations to bear in mind. | Мне думается, что есть и другие соображения, которые следует иметь в виду. |
| These recommendations should nevertheless be kept in mind at all regional offices. | Эти рекомендации, тем не менее, следует иметь в виду во всех региональных отделениях. |
| The following description of the South-South cooperation activities of major partners should be read with that caveat in mind. | Это замечание следует иметь в виду, переходя к следующим пунктам, где описываются мероприятия, проводимые по линии сотрудничества Юг-Юг. |
| An important point to bear in mind is that investment dispute settlement is a system of application of the law. | Важно также иметь в виду, что система урегулирования инвестиционных споров является системой применения права. |
| I'll keep your problems in mind. | Я буду иметь в виду ваши проблемы. |
| You must keep in mind that she's much younger than you. | Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя. |
| It must be borne in mind that the Assembly had the power to encourage the progressive development of international law and its codification. | Следует иметь в виду, что Ассамблея правомочна поощрять прогрессивное развитие и кодификацию международного права. |
| We must also keep in mind that the Conference is funded from the regular budget of the United Nations. | Нам надо также иметь в виду, что Конференция финансируется за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| It must be borne in mind that the atmosphere is a limited resource with limited assimilation capacity. | Следует иметь в виду, что атмосфера представляет собой ограниченный ресурс, ассимиляционная емкость которого ограничена. |
| The report should be read with these limitations in mind. | Эти ограничения следует иметь в виду при чтении настоящего доклада. |
| Okay, I'll keep it in mind. | Ладно, буду иметь в виду. |
| I'll bear that in mind, sir. | Буду иметь в виду, сэр. |
| I'll keep that in mind, believe me. | Буду иметь в виду, поверь мне. |
| You have to keep in mind she's not a puppy. | Вы должны иметь в виду, что она уже не щенок. |
| Well, I keep that in mind. | Ну, я буду иметь в виду. |
| I'll bear him in mind. | Буду иметь в виду. Ясно. |
| Now, let's all bear in mind these are poetic abstracts from long-lost ancient texts. | Теперь, давайте будем иметь в виду, что они представляют собой поэтические отрывки из давно потерянных древних текстов. |
| Well, I will keep you all in mind. | Ладно, буду вас всех иметь в виду. |
| It was important to bear in mind the inherent risks of space technology and maintain vigilance. | Важно иметь в виду риск, связанный с использованием космической технологии, и соблюдать бдительность. |
| Similarly, it should be born in mind that one indicator may be relevant to several rights. | Точно также необходимо иметь в виду тот факт, что один и тот же показатель может иметь отношение сразу к нескольким правам. |
| It has to be kept in mind that the ITDB only contains data which have been validated by Customs. | Необходимо иметь в виду, что МБДМДП содержит только те данные, достоверность которых была проверена таможнями. |
| It must be borne in mind, however, that competitiveness and productivity went hand in hand. | При этом следует иметь в виду, что конкурентоспособность и производительность идут рука об руку. |
| Also to be borne in mind was how the BRIC economies would evolve in the near future. | Кроме того, следует иметь в виду характер развития в ближайшем будущем экономики стран БРИК. |
| It was also important to bear in mind the educational purpose of that material, namely, to offer guidance to inexperienced legislators. | Важно также иметь в виду учебную цель этого материала, а именно - предложить руководство для неопытных законодателей. |