| You boys mind if I kidnap him? | Я его похищу, вы не против? |
| You mind if I drink from the bottle? | Не против, если я из бутылки? |
| You mind if I stay here? | Не против, если я останусь? |
| You mind waiting for me upstairs? | Ты не против подождать меня наверху? |
| So you don't mind the obvious safety implications? | Значит ты не против, несмотря на явное нарушение безопасности? |
| You don't mind people observing you? | Ты не против когда за тобой наблюдают? |
| Well, if you don't mind, I'd like a few moments of your time anyway. | Если вы не против, я попросил бы Вас всё равно уделить мне пару минут вашего времени. |
| She's like a wife that leaves before you wake up, and doesn't mind if you sleep around. | Она как жена, которая уходит, пока ты спишь, и не против твоих измен. |
| And the thing is, I probably wouldn't even mind. | И, возможно, я не была бы против. |
| It was his idea that we stop but he's decided he doesn't mind and neither do I. | Он хотел, чтобы мы прекратили, но теперь он решил, что больше не против как и я. |
| Can you mind cracking a window? | Не против если я окно открою? |
| And... as for the times when you're not around, I wouldn't particularly mind it if you were. | И... что касается того времени, когда тебя нет рядом, я не особенно был бы против, если бы ты здесь был. |
| So they don't mind we're doing this? | Так они не против, что мы здесь? |
| Micky doesn't mind that I'll look after him for three days. | Я думаю, Микки не будет против, если я за ним присмотрю. |
| You mind taking a couple steps back? | Вы не против отступить на пару шагов назад? |
| I hope you don't mind if I take her on the road with me for a while. | Надеюсь, ты не будешь против, если она поездит со мной какое-то время. |
| You mind if we come in? | Не против, если мы войдем? |
| You mind if I borrow your father for a minute? | Не против, если я украду твоего отца на минутку? |
| You mind if we just lay here? | Не против, если мы просто полежим здесь? |
| Okay, mind if I print this? | Не против, если я распечатаю это? |
| But I do have an open mind about the whole thing. | Но у меня нет предубеждений против этого. |
| you mind if I get a drink of water? | Вы не против, если я водички выпью? |
| Bearing in mind the foregoing considerations, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals, recognizing that resources are needed at the beginning of a change process. | Учитывая изложенные выше соображения, Консультативный комитет не возражает против предложений Генерального секретаря, признавая, что в начале любого процесса внедрения изменений существует необходимость в ресурсах. |
| Bearing in mind that the people of Puerto Rico mostly rejected its current status of political subordination on 6 November 2012, | принимая во внимание, что 6 ноября 2012 года народ Пуэрто-Рико в своем большинстве высказался против своего нынешнего положения, характеризующегося политической подчиненностью, |
| As Ambassador Guerreiro from Brazil pointed out on 14 June, when States want substantive negotiations on a certain issue, they do not mind a lack of precision or clarity in the negotiating mandate. | Как указывал 14 июня посол Бразилии Геррейру, когда государства хотят предметных переговоров по определенной проблеме, они не возражают против отсутствия в переговорном мандате точности и четкости. |