So, what's your solution if you don't mind my asking? |
И каково же ваше решение если вы не против моего вопроса? |
So you... wouldn't mind spending the rest of your life with a poor dentist? |
Значит, ты не против провести остаток жизни с бедным дантистом? |
You're sure you don't mind? - No, no. |
Ты точно не против? - Да, такова жизнь. |
I hope you don't mind, Sam, but I called your mom to see what your favorite meal is. |
Надеюсь, ты не против, я звонила твоей маме, чтобы узнать, что ты любишь. |
You don't mind if I have a little conversation starter? |
Тогда вы не против, если я выпью, чтобы завязать беседу? |
Hope you don't mind, I invited him. |
Ты не против, что я его пригласил? |
You mind if I leave some of this stuff here till next time? |
Ты не против, если я кое-что оставлю до следующего раза. |
The fact is, Bertie... I know you won't mind. I told him you were the author of those books I've been reading to him. |
Дело в том, Берти, я знаю, ты не будешь против, я сказал,... что ты написал все книги, которые я ему читал. |
You mind if I come in? No. |
Вы не против, если я зайду? |
So if you're not trying to trap Alex wi a fake pregnancy, you won't mind if I do another test, just to be sure. |
Если ты не пытаешься заманить Алекса фальшивой беременностью, ты не будешь против еще одного теста. |
I hope you don't mind that I made dinner. |
Ты не против, что я тут хозяйничаю? |
I hope you don't mind that I'm going to kiss you. |
А ты не против, чтобы я тебя поцеловала? |
You have a mind, you're in. |
Если не против, считай, ты принят. |
Young Master, if you don't mind I would like to serve you |
Молодой Господин, если вы не против, я хотела бы служить вам. |
If you don't mind, I'd like a moment alone. |
Ребята, если вы не против, я бы хотел побыть с ним наедине |
How old are you, if you don't mind? |
Ты не против, если я спрошу, сколько тебе лет? |
I was in the neighborhood, and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making. |
Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала. |
And for what it's worth, if I ever have to spend another night handcuffed to someone again, I wouldn't mind if it was you either. |
И оно того стоит, если мне предстоит провести ещё одну ночь вместе с кем-то, кто прикован ко мне наручниками, я была бы не против, если бы это снова оказался ты. |
I don't think I'd mind if Dickon mean that? |
Не думаю, что я был бы против, если бы Дикон взглянул на меня. |
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her. |
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться только с ней. |
It also gives you a good excuse to be in secluded areas, which makes arranging covert meetings a lot easier, if you don't mind being a little sweaty. |
Также, он даёт хорошое оправдание нахождению в укромных местах, что позволяет намного легче устраивать тайные встречи, если вы не против немного попотеть. |
You don't mind if I walk your date home, do you? |
Не против если я провожу твою даму домой? |
If you don't mind me asking, why did you and your wife split up? |
Ты не против, если я спрошу, почему вы с женой разбежались? |
Well, sure, I mind, but my inner drama queen respects her refusal to come out of the bathroom until Jen and Pacey leave. |
Да, конечно, я против, но я, как ценитель драмы, не мог не оценить ее отказ выходить из туалета пока Джен и Пэйси не уедут. |
What was your impression of their marriage, if you don't mind me asking? |
Каким вам казался их брак, если вы не против, что я спрашиваю? |