| Women don't have the mind for politics. | У женщин склад ума не для политики. |
| Ryan, you have such an interesting mind. | Райн, у тебя такой интересный склад ума. |
| I believe in an open and scientific mind. | Я верю в открытый и научный склад ума. |
| Fraud prevention is a matter of mind. | Предупреждение злоупотреблений - это склад ума. |
| He always had a mind for that kind of thing. | У него всегда был такой склад ума. |
| You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all. | Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума. |
| Well, a scientific mind such as mine can never accept that the movements of planets billions of light years away are in any way responsible for determining our behaviour. | Мой научный склад ума никогда не сможет признать, что движения планет, которые находятся в миллиардах световых лет от Земли, каким-то образом определяют наше поведение. |
| And now what? "Isn't it wonderful"? "A mind for science"? | И что теперь? "Разве не чудо"? "Научный склад ума"? |
| For example, such characterization of a woman as: "she is not inferior to man", "she has a man's mind", etc. some women might take as an offence." | Например, когда о женщине говорят, что "она не хуже мужчины", что "у нее мужской склад ума" и т.д., некоторые женщины могут счесть подобную характеристику оскорбительной". |
| Didn't have that kind of mind. | Не тот склад ума. |
| Your particular kind of mind. | Ваш особый склад ума. |
| He has a mind for science. | У него научный склад ума. |
| She's got a commercial mind. | У неё коммерческий склад ума. |
| has a mind for science. | У него научный склад ума. |
| You have a mind for this. | У тебя подходящий склад ума. |
| I am of a serious bent of mind. | У меня очень серьёзный склад ума. |
| Well, you clearly have an analytical mind. | Очевидно, что у вас аналитический склад ума. |
| In fact, if he had an inquiring mind, His knowledge might be astonishing. | Конечно если бы имел любознательный склад ума. его знания были бы удивительными. |
| It's a cast of mind, I suppose. | Наверное, это такой склад ума. |
| Well, I'm just glad that someone living in this house has an abundant mind set. | Я просто рада, что кто-то, живущий в этом доме, имеет богатый склад ума. |
| I heard you come up that evening and was already exercised about your state of mind. | Я слышал, как вы поднимались в тот вечер, прекрасно зная ваш склад ума. |
| What's nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses. | Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций. |
| Because you have a skeptical mind. | У тебя скептический склад ума. |
| You have a very keen investigative mind. | Вас отличает особый склад ума. |
| Scientific mind, believes in Spacestar Ordering. | Научный склад ума, верящий в Космологическую Доставку. |