Are you sure you don't mind my storing all these books here? |
Ты не против, если я оставлю свои книги тебе на хранение? |
"Bearing in mind that strong political commitment at all levels will be necessary for effective tobacco control" |
«принимая во внимание то, что для эффективной борьбы против табака требуется глубокая политическая приверженность ей на всех уровнях», |
You mind if we take a look at the bodies? |
Вы не против, если мы осмотрим тела? |
Anna, you won't mind a visit to London? |
Анна, вы не возражаете против поездки в Лондон? |
Okay. Remember I asked if you'd mind punching me in the face? |
Хорошо, ты помнишь, как я спросила тебя, не против ли ты ударить меня кулаком в лицо? |
I wouldn't mind if I could recognise who I'm caring for but I can't. |
Я не против, если бы мне был знаком тот, кого опекаю, но я он мне не знаком. |
Do you think that Kevin will mind if you stay tonight? |
Как ты думаешь, Кевин не будет против, если ты останешься на ночь? |
You don't mind if I have a play with it? |
Не против, если я поиграю с ним? |
So you won't mind if I talk to him. |
Вы не против, если я с ним поговорю? |
You don't mind if I just take a few notes, do you? |
Вы не против, если я сделаю пару записей? |
If you don't mind, I'll take him somewhere else. I'll get the money somewhere. |
Если вы не против, я переведу его в другую больницу, я достану деньги для этого, но если есть шанс... |
Edna, we appreciate your insights, but if you don't mind, I think we'd all like to hear what Mrs. Florrick has to say. |
Эдна, мы ценим ваши выводы, но если вы не против, я считаю, что нам всем стоит послушать, что хочет сказать миссис Флоррик. |
Your wife won't mind you running off to some strange girl's apartment? |
А ваша жена не будет против, что вы поедете к какой-то девушке? |
Are you sure you don't mind me staying over? |
Ты точно не против, чтобы я переночевала у тебя? |
Perhaps not at the moment, but you will, when you reflect upon how this lady has poisoned your mind against those who love you and care for you. |
Возможно не сейчас, но ты поймешь, как эта леди настраивает тебя против тех, кто любит и заботится о тебе. |
if you don't mind me asking you, ... what happened? |
если ты не против, я спрошу тебя, что случилось? |
You don't mind me talking to you like this? |
Ты не против, что я с тобой на "ты"? |
So, you won't mind if we talk about you then? |
Значит, ты не против, если мы посплетничаем о тебе? |
Mrs. Garrison, if you don't mind, I'll be taking that microphone... |
Миссис Гаррисон, если вы не против, я возьму микрофон? |
So if you don't mind, will you take your things and get out? |
Так что если ты не против, то собери вещи и проваливай. |
"Hope you don't mind." |
"Вы же не против". |
If I get stuck, you mind coming in and helping me out a little bit? |
Если я застряну, ты не против прийти и помочь мне там немного? |
65% said they don't mind a Geordie, they'd like a Geordie. |
65% сказали, что они не возражают против джорди, им бы он понравился. |
Actually, you guys mind staying here with me for a while? |
Вообще-то, ребята, не будете против остаться здесь со мной ещё немного? |
Don't mind if I subdue them, do you? |
Ты не будешь против если я их успокою? |