| Are you sure you don't mind my storing all these books here? | Ты не против, если я оставлю свои книги тебе на хранение? |
| "Bearing in mind that strong political commitment at all levels will be necessary for effective tobacco control" | «принимая во внимание то, что для эффективной борьбы против табака требуется глубокая политическая приверженность ей на всех уровнях», |
| You mind if we take a look at the bodies? | Вы не против, если мы осмотрим тела? |
| Anna, you won't mind a visit to London? | Анна, вы не возражаете против поездки в Лондон? |
| Okay. Remember I asked if you'd mind punching me in the face? | Хорошо, ты помнишь, как я спросила тебя, не против ли ты ударить меня кулаком в лицо? |
| I wouldn't mind if I could recognise who I'm caring for but I can't. | Я не против, если бы мне был знаком тот, кого опекаю, но я он мне не знаком. |
| Do you think that Kevin will mind if you stay tonight? | Как ты думаешь, Кевин не будет против, если ты останешься на ночь? |
| You don't mind if I have a play with it? | Не против, если я поиграю с ним? |
| So you won't mind if I talk to him. | Вы не против, если я с ним поговорю? |
| You don't mind if I just take a few notes, do you? | Вы не против, если я сделаю пару записей? |
| If you don't mind, I'll take him somewhere else. I'll get the money somewhere. | Если вы не против, я переведу его в другую больницу, я достану деньги для этого, но если есть шанс... |
| Edna, we appreciate your insights, but if you don't mind, I think we'd all like to hear what Mrs. Florrick has to say. | Эдна, мы ценим ваши выводы, но если вы не против, я считаю, что нам всем стоит послушать, что хочет сказать миссис Флоррик. |
| Your wife won't mind you running off to some strange girl's apartment? | А ваша жена не будет против, что вы поедете к какой-то девушке? |
| Are you sure you don't mind me staying over? | Ты точно не против, чтобы я переночевала у тебя? |
| Perhaps not at the moment, but you will, when you reflect upon how this lady has poisoned your mind against those who love you and care for you. | Возможно не сейчас, но ты поймешь, как эта леди настраивает тебя против тех, кто любит и заботится о тебе. |
| if you don't mind me asking you, ... what happened? | если ты не против, я спрошу тебя, что случилось? |
| You don't mind me talking to you like this? | Ты не против, что я с тобой на "ты"? |
| So, you won't mind if we talk about you then? | Значит, ты не против, если мы посплетничаем о тебе? |
| Mrs. Garrison, if you don't mind, I'll be taking that microphone... | Миссис Гаррисон, если вы не против, я возьму микрофон? |
| So if you don't mind, will you take your things and get out? | Так что если ты не против, то собери вещи и проваливай. |
| "Hope you don't mind." | "Вы же не против". |
| If I get stuck, you mind coming in and helping me out a little bit? | Если я застряну, ты не против прийти и помочь мне там немного? |
| 65% said they don't mind a Geordie, they'd like a Geordie. | 65% сказали, что они не возражают против джорди, им бы он понравился. |
| Actually, you guys mind staying here with me for a while? | Вообще-то, ребята, не будете против остаться здесь со мной ещё немного? |
| Don't mind if I subdue them, do you? | Ты не будешь против если я их успокою? |