Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
A representative of UNEP made a presentation on the preparation of the fourth Global Environment Outlook (GEO-4). Представитель ЮНЕП выступил с сообщением о ходе подготовки четвертого доклада "Глобальная экологическая перспектива" (ГЭП-4).
Mr. Alan Macdonald, UNMAS, made a presentation on Article 4. Г-н Алан Макдональд из Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), выступил с презентацией по статье 4.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
The representative of the United States made a statement in explanation of vote before the vote. С заявлением по мотивам голосования до его проведения выступил представитель Соединенных Штатов. Генеральная Ассамблея постановила завершить рассмотрение пункта 74 повестки дня.
The coalition countries then had no choice but to accept the proposal made in 1997. Затем, в 1998 году, МККК выступил с предложением о том, чтобы обломки самолета были осмотрены и идентифицированы швейцарским экспертом по летательным аппаратам.
The representative of Cuba made a statement in the exercise of the right of reply. Представитель Кубы выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ. Генеральная Ассамблея постановила завершить рассмотрение пункта 28 повестки дня.
Mr. Jeffrey Seisler, Executive Director of the European Natural Gas Vehicles Association made a comprehensive overview of global NGV market development. Исполнительный директор Европейской ассоциации производителей транспортных средств, работающих на природном газе, г-н Джеффри Сейслер выступил с всеобъемлющим обзором тенденций на мировом рынке ТСПГ.
The third panellist made a presentation on legislative and institutional responses to economic fraud and identity-related crime in the United Kingdom. Третий докладчик выступил с сообщением о законодательных и институциональных мерах борьбы с экономическим мошенничеством и преступлениями с использованием личных данных в Соединенном Королевстве.
A NAHRO representative made a presentation on the topic of workforce housing programmes including information on programmes for employer-assisted housing in the United States. Представитель НАХРО выступил с докладом, посвященным программам обеспечения жильем рабочей силы, включая информацию о программах осуществляемого при поддержке работодателей жилищного строительства в Соединенных Штатах.
A representative of Conning Asset Management Limited made a presentation on relevance of policy reforms for energy efficiency and renewable energy investments. Представитель "Коннинг эссет менеджмент лимитед" выступил с сообщением о важности реформ политики для инвестиций в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии.
Under rule 43 of the rules of procedure the representative of Poland made a statement. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлением выступил представитель Польши. Генеральный комитет постановил пригласить представителей Беларуси и Казахстана, по их просьбе, занять места за столом Комитета.
Mr. G. PAPAVASSILIOU, President, Organization of Urban Transport of Athens, made an introductory statement. Со вступительным заявлением выступил президент Организации городского транспорта Афин г-н Г. ПАПАВАСИЛИУ. Он в общих чертах охарактеризовал цель рабочего совещания и тенденции земельной политики и развития рынка недвижимости в Греции вообще и в Афинах в частности.
A statement was also made by a representative of the Office for Outer Space Affairs, on behalf of the United Nations Geographic Information Working Group. От имени Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации с заявлением выступил представитель Управления по вопросам космического пространства.
After the adoption of the draft decision, a statement was made by the representative of France. На 43-м заседании 27 июля представитель Российской Федерации выступил с заявлением и снял с рассмотрения проект решения, озаглавленный «Приостановление консультативного статуса».
Let me begin by aligning myself with the statements or comments made earlier on behalf of the European Union by Ambassador Matussek. Разрешите присоединиться к заявлениям и комментариям, с которым ранее выступил от имени Европейского союза посол Матуссек. То, о чем нам рассказали, - очень хороший и положительный пример сотрудничества между Европейским Союзом и Организацией Объединенных Наций.
The Regional Advisor on Trade made a short presentation describing his work on trade facilitation implementation in transition economies. Региональный советник по торговле выступил с кратким сообщением, в котором он осветил свою работу по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли в странах с переходной экономикой.
At the same meeting, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, on behalf of the coordination committee of special procedures mandate holders of the Council, made a statement. На том же заседании от имени координационного комитета мандатариев специальных процедур выступил Председатель-докладчик Рабочей группы по произвольным задержаниям.
A representative of the Senegalese Customs Administration made a presentation on the implementation and opening of the inter-state transit route between Dakar, Senegal, and landlocked Mali. Представитель Таможенного управления Сенегала выступил с сообщением о создании и открытии международного транзитного маршрута между Дакаром (Сенегал) и не имеющей выхода к морю Мали.
Also you just made me use a bunch of words in front of a ton of people. Кроме того, из-за тебя я выступил перед целой толпой.
At the same meeting, the Special Rapporteur answered questions and made his concluding remarks. На том же заседании с заключительным заявлением выступил представитель Египта.
After the oath was taken, he offered a silent prayer and made a brief speech. После принятия обета верности, он вознёс мольбу и выступил с краткой речью.
The delegate of APAARI also made a statement. С заявлением также выступил делегат от АТФСНИУ.
So when Dudley made a speech in support of the Dreadnought campaign, he was straying into party politics, leading to a tense relationship with Fisher. Поэтому, когда Дадли выступил в поддержку этой кампании, это привело к напряженным отношениям с Фишером.
At the same meeting, the representative of Bolivia made a statement, as a concerned country, on the relevant mission report. На З-м заседании в этот же день г-н Ризки ответил на вопросы и выступил со своими заключительными замечаниями.
His delegation regretted the statement made by the Special Rapporteur at the 33rd meeting, which had been made in the full knowledge of the delicate situation in the country. Его делегация выражает сожаление в связи с заявлением Специального докладчика, с которым он выступил на 33-м заседании и которое было сделано с полным осознанием деликатного положения, сложившегося в стране.