Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
At the second session, a member of the Committee made a presentation on the topic "Decentralized rural electrification", which was followed by an exchange of views. На второй сессии один из членов Комитета выступил с сообщением по теме: "Децентрализованная электрификация сельских районов", после чего состоялся обмен мнениями.
A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Cuba, who withdrew a text submitted by Cuba on 2 April 1998 concerning the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. С заявлением по проекту резолюции выступил представитель Кубы, который снял представленный 2 апреля 1998 года Кубой текст относительно пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
At the same meeting, Mr. Pino Arlacchi, Executive Director, Office for Drug Control and Crime Prevention, made a presentation and entertained a dialogue with members of the Commission. На том же заседании Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности г-н Пино Арлаччи выступил с докладом и провел диалог с членами Комиссии.
The observer for Japan made a statement about his Government's policy for the protection of the rights of the Ainu people and affirmed its commitment to their welfare. Наблюдатель от Японии выступил с заявлением относительно политики его правительства в деле защиты прав народа айну и вновь подтвердил его обязательство обеспечивать благосостояние этой народности.
At the same meeting, the representative of Spain made a statement in which he reiterated the position of his Government on the question of Gibraltar (see also para. 69 below). На том же заседании представитель Испании выступил с заявлением, в котором вновь изложил позицию своего правительства по вопросу о Гибралтаре (см. также пункт 69 ниже).
In connection with this truly historic event, the President of the Republic of Kazakstan, Mr. Nazarbaev, made a special statement that was distributed as an official document of the General Assembly under agenda items 66 and 71. В связи с этим поистине историческим событием президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев выступил со специальным заявлением, распространенным в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пунктам 66 и 71 повестки дня.
It had not entered any reservations, which would have been viewed negatively, but had made an interpretive declaration which might one day be withdrawn when permitted by the development of Algerian society and positive law concerning personal status. Алжир не сделал оговорок, которые были бы восприняты негативно, а выступил с заявлением о толковании, которое может быть отозвано в тот день, когда это позволит эволюция алжирского общества и норм позитивного права, касающихся Закона о статусе личности.
Before doing so, I recall that Sweden is one of the many States that associates itself with the statement made this morning by the Ambassador of New Zealand. Но прежде я хочу напомнить, что Швеция в числе многих государств солидаризируется с заявлением, с которым выступил сегодня утром посол Новой Зеландии.
It fully supported the statement made on the subject by the representative of the Russian Federation and considered that the priority areas for the utilization of the Development Account should be discussed and defined substantively in the Second Committee. Она полностью поддерживает заявление, с которым по данному вопросу выступил представитель Российской Федерации, и считает, что во Втором комитете следует провести основательное обсуждение и определение приоритетных областей использования Счета развития.
The Officer-in-Charge of the Division for Sustainable Development of the United Nations Secretariat made a statement on behalf of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. З. С заявлением от имени заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам выступил исполняющий обязанности начальника Отдела по устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Chairman said that, at the 37th meeting, the Under-Secretary-General for Management had made a statement in which he had introduced the report of the independent experts. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на 37-м заседании заместитель Генерального секретаря по вопросам управления выступил с заявлением, в котором он представил доклад независимых экспертов.
I would like to add that we listened with great interest to the comments made earlier by the Under-Secretary-General for Legal Affairs on that issue. Я хотела бы добавить, что мы с большим интересом выслушали заявление, с которым выступил ранее по этому вопросу заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам.
A representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation on international cooperation in space and on the role of the Space Generation Forum of UNISPACE III. Представитель Управления по вопросам космического пространства выступил с докладом о международном сотрудничестве в области космонавтики и о роли проведенного в рамках ЮНИСПЕЙС-III Форума представителей космического поколения.
At the 2nd meeting, on 3 September, Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa and ex officio Vice-President ex officio of the Summit, made a statement. На 2-м заседании 3 сентября с заявлением выступил министр иностранных дел Южной Африки и заместитель Председателя ex-officio Встречи на высшем уровне Нкосазана Кларис Дламини-Зума.
At the same meeting, the President of the Summit made a statement and declared closed the Summit. На том же заседании выступил Председатель Встречи на высшем уровне, который объявил Встречу на высшем уровне закрытой.
My Government has continuously expressed its support for a strong United Nations presence in East Timor after its independence and has supported the Secretary-General's proposals for a successor mission made last January. Мое правительство постоянно заявляет о своей поддержке мощному присутствию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после получения им независимости и поддерживает предложения Генерального секретаря о формировании миссии-преемницы, с которыми он выступил в январе месяце.
In April 2004, the WCO made a presentation at the United States Department of State workshop entitled "Preventing Bio-Terrorism - International Dimensions". В апреле 2004 года представитель ВТО выступил на организованном государственным департаментом Соединенных Штатов семинаре по теме «Предупреждение биотерроризма - международные аспекты»;
The UNECE secretariat made a presentation on how the documents being prepared by the Working Group would fit into the agenda of and the discussions at the Belgrade Conference. Секретариат ЕЭК ООН выступил с сообщением о том, каким образом документы, подготавливаемые Рабочей группой, будут включены в повестку дня Белградской конференции и обсуждения на ней.
The Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs made a key-note presentation at the OSCE "Sub-Regional Conference on Promoting SMEs" held on 14-16 May 2003 in Bern. Региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП выступил с программным заявлением на Субрегиональной конференции ОБСЕ по содействию развитию МСП, которая состоялась 14-16 мая 2003 года в Берне.
Croatia stands ready to actively participate along all those lines. Finally, let me express my strong support for the statement made earlier by the Permanent Representative of Singapore. И в заключение я хочу решительно поддержать заявление, с которым выступил ранее постоянный представитель Сингапура.
We would like to express our deep gratitude to the Under-Secretary-General, Mr. Jean-Marie Guéhenno, for the comments that he made this morning. Мы хотели бы выразить глубокую признательность заместителю Генерального секретаря гну Жан-Мари Геэнно за его комментарии, с которыми он выступил сегодня утром.
I have been instructed to draw attention to a statement on counter-proliferation made by the British Foreign Secretary, Jack Straw, to the House of Commons yesterday morning. Я получил указание привлечь внимание Конференции к заявлению о борьбе с распространением, с которым выступил вчера утром в палате общин британский министр иностранных дел Джек Стро.
The Portrait Gallery is located at the following web address: . At the 13th WASME International Conference on SMEs, the Regional Advisor made a presentation on the UNECE's approach to the development of women entrepreneurship. С этой "галереей портретов" можно ознакомиться в Интернете по следующему адресу: . На тринадцатой Международной конференции ВАМСП по МСП Региональный советник выступил с докладом о подходе ЕЭК ООН к развитию предпринимательской деятельности женщин.
Turning now to my remarks, I would like to begin by thanking Ambassador Greenstock for his clear and useful statement made on behalf of the Counter-Terrorism Committee. Переходя теперь к своему основному выступлению, я хотел бы прежде всего поблагодарить посла Гринстока за четкое и полезное заявление, с которым он выступил от имени Контртеррористического комитета.
In accordance with the decision taken at the 10th plenary meeting, H.E. Mr. Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, made a statement. В соответствии с решением, принятым на 10-м пленарном заседании, с заявлением выступил Председатель Экономического и Социального Совета Его Превосходительство г-н Иван Шимонович.