Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The HR Committee and the independent expert made similar recommendations. С аналогичными рекомендациями выступил Комитет по правам человека и независимый эксперт.
The President has made significant overtures to address some of these concerns with a view to promoting political reconciliation. Президент выступил с рядом серьезных инициатив, направленных на устранение этих проблем и достижение политического примирения.
Panellist Renato Roseno made a presentation on the situation of children of African descent in Brazil, with a focus on violence. Докладчик Ренато Росено выступил с сообщением о положении детей африканского происхождения в Бразилии с уделением особого внимания вопросу о насилии.
At the 24th meeting, on 16 June 2009, the Vice-President of Nigeria, Good-luck Ebele Jonathan, made a statement to the Council. На 24-м заседании 16 июня 2009 года с заявлением перед Советом выступил вице-президент Нигерии Гудлак Эбеле Джонатан.
We also welcome the statement that President Obama made in Prague on 5 April. Мы также приветствуем заявление, с которым 5 апреля в Праге выступил президент Обама.
A statement was made by the Vice Chairman, Mr. Peter Le Roux (South Africa). С заявлением выступил заместитель Председателя г-н Питер Ле Ру (Южная Африка).
In the present case, the author made a public address on issues of public interest. В данном случае автор выступил с публичной речью по вопросам, касающимся общественных интересов.
A representative of the EMEP Chemical Coordinating Centre made a presentation on the EMEP Monitoring Strategy and its implications for EECCA countries. Представитель Координационного химического центра ЕМЕП выступил с сообщением о Стратегии мониторинга ЕМЕП и ее последствиях для стран ВЕКЦА.
So you were surprised when Governor Florrick made a speech about Internet taxation? Так вы были удивлены, когда губернатор Флоррик выступил с речью о налогах в интернете?
Before the adoption of the draft decision, the Vice-President of the Council (Republic of Korea) made a statement, after which the observer for Uruguay also made a statement. Перед принятием проекта решения заместитель Председателя Совета (Республика Корея) выступил с заявлением, после чего наблюдатель от Уругвая также выступил с заявлением.
He would have come against me if I had made him Regent. Он выступил бы против меня, если бы я сделал его Регентом.
In response to an invitation made at that meeting, the JISC Chair made a presentation at the 80th meeting of the CDM Executive Board held in July 2014 in Bonn. В ответ на предложение, адресованное ему на этой сессии, Председатель КНСО выступил с сообщением на прошедшем в июле 2014 года в Бонне восьмидесятом совещании Исполнительного совета КС/СС.
At the same meeting, an expert from the Romano-Hellenic Division made a comment and raised a question and the Acting Director of the Statistics Division of the Department for Economic and Social Affairs made a statement. На том же заседании эксперт из Греко-романского отдела высказал замечание и задал вопрос, а исполняющий обязанности директора Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам выступил с заявлением.
The observer for Costa Rica made a statement on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States and the representative of Spain made a statement on behalf of the European Union. От имени группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна выступил наблюдатель от Коста-Рики, а представитель Испании сделал заявление от имени Европейского союза.
Also at the same meeting, the Chief of the Cartographic Section of the Department of Field Support of the Secretariat made a statement and the Director of the Statistics Division made concluding remarks. ЗЗ. На этом же заседании с заявлением выступил руководитель Картографической секции Департамента полевой поддержки Секретариата, а с заключительными замечаниями выступил Директор Статистического отдела.
The interactive debate of the whole was opened by the Vice-President (Indonesia), who made a statement, and moderated by Ms. Brautigam. Интерактивные обсуждения полного состава открыл заместитель Председателя (Индонезия), который выступил с заявлением; функции координатора выполняла г-жа Бротигэм.
At the 28th meeting, the Council continued the discussion, during which the representative of France made a statement, and Ms. Spiegel responded. На 28-м заседании Совет продолжил обсуждение, в ходе которого представитель Франции выступил с заявлением, а г-жа Шпигель дала на него ответ.
Before going further, I will say that I listened carefully to the statement made by the previous speaker, the Ambassador of Saudi Arabia. Прежде чем я продолжу свое выступление, хочу сказать, что я внимательно выслушал заявление, с которым выступил предыдущий оратор - посол Саудовской Аравии.
The Regional Adviser participated, made presentation and shared UNECE experience during Renewable Energy and Sustainable Development Conference held on 24 - 25 April 2012 in Baku, Azerbaijan. Региональный советник участвовал в состоявшейся 24-25 апреля 2012 года в Баку, Азербайджан, Конференции по возобновляемой энергетике и устойчивому развитию, в ходе которой он выступил с сообщением и поделился накопленным ЕЭК ООН опытом.
The representative of the Democratic Republic of the Congo made a statement in explanation of vote before the vote; the representative of Barbados made a statement in explanation of vote after the vote. Представитель Демократической Республики Конго выступил с заявлением по мотивам голосования перед его проведением; представитель Барбадоса выступил с заявлением по мотивам голосования после его проведения.
At the same meeting, the representative of Egypt made a general comment on the draft amendment and the representative of Chile made a general comment on the draft amendment and the draft resolution. На том же заседании представитель Египта выступил с общим комментарием по данному проекту поправки, и представитель Чили выступил с общим комментарием по проекту поправки и проекту резолюции.
Mr. Mitsialis (Greece): My delegation fully subscribes to the statement made earlier by the observer of the European Union. Г-н Мициалис (Греция) (говорит по-английски): Наша делегация безоговорочно присоединяется к заявлению, с которым ранее выступил наблюдатель от Европейского союза.
Statements before the vote were made by the representatives of the United States of America and El Salvador; a statement after the vote was made by the observer for Costa Rica. С заявлениями до голосования выступили представители Соединенных Штатов Америки и Сальвадора; с заявлением после голосования выступил наблюдатель от Коста-Рики.
In conclusion, I would point out that we warmly welcomed the statement made by the representative of China, and wish to congratulate his delegation in particular on the progress his country has made in the peaceful uses of outer space. В заключение я хотел бы указать на то, что мы тепло приветствуем заявление, с которым выступил представитель Китая, и хотели бы поздравить его делегацию, в частности, в связи с прогрессом, которого достигла эта страна в области мирного использования космического пространства.
Also at the 49th meeting, before the vote, statements in explanation of vote were made by the representatives of the Russian Federation and the United States of America; the observer for the Netherlands also made a statement on behalf of the European Union. Также на 49-м заседании перед проведением голосования с заявлениями по его мотивам выступили представители Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки; с заявлением от имени Европейского союза выступил наблюдатель от Нидерландов.